Маленький Мук. Карлик Нос (сборник) - Вильгельм Гауф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О да! – отвечал Нос с облегчением. – У озера, в двухстах шагах от дворца, их много; но к чему тебе непременно каштаны?
– Да потому, что эта трава цветёт только у корней старых каштанов! – сказала Мими. – Однако медлить нечего. Пойдём искать то, что тебе нужно. Возьми меня на руки и, когда выйдем из дворца, спусти меня на землю – я помогу тебе.
Он сделал так, как она сказала, и отправился с ней к воротам дворца, но тут караульный протянул к нему своё ружьё и сказал:
– Мой добрый Нос, дело твоё плохо: ты не смеешь выходить из дворца – мне строжайше запрещено выпускать тебя.
– Но ведь в сад я могу выходить! – возразил карлик. – Сделай милость, пошли одного из твоих товарищей к смотрителю дворца и спроси, могу ли я отправиться в сад, чтобы поискать трав.
Позволение было получено. Сад был окружён высокими стенами, так что убежать из него не было возможности. Когда карлик Нос с гусыней очутились под открытым небом, он осторожно опустил её на землю, и она быстро побежала к озеру, где росли каштаны. Сам он с замирающим сердцем последовал за гусыней: ведь это была его последняя, его единственная надежда! Если Мими не найдёт травы, то он лучше бросится в озеро, чем даст себя обезглавить. Но Мими искала напрасно. Она обошла все каштаны, теребила клювом малейшую травку – всё безуспешно. Из жалости и страха она даже заплакала, потому что ночь надвигалась и становилось всё труднее видеть в темноте.
Вдруг карлик взглянул на другой берег озера и воскликнул:
– Посмотри, вон там растёт ещё одно большое старое дерево. Пойдём поищем: быть может, там-то и расцветёт моё счастье!
Гусыня полетела вперёд, а карлик побежал за ней, как только позволяли его маленькие ножки. Дерево отбрасывало большую тень, и кругом было так темно, что почти ничего уже нельзя было видеть. Но вдруг гусыня остановилась, от радости захлопала крыльями, опустила голову в высокую траву, что-то сорвала и грациозно поднесла это в клюве изумлённому карлику.
– Вот твоя травка! Здесь её ещё много, так что у тебя не будет в ней недостатка.
Карлик задумчиво смотрел на травку: от неё исходил какой-то особенный аромат, который напомнил ему сцену его превращения.
Стебелёк и листья растения были зеленовато-голубые, а среди них красовался ослепительно-красный цветок с жёлтой каймой.
– Ну наконец-то! – воскликнул он. – Что за счастье! Знаешь, ведь, кажется, это та самая трава, которая превратила меня в жалкого карлика. Не попробовать ли мне сейчас же принять свой настоящий образ?
– Погоди ещё, – сказала гусыня, – набери горсть этой травы, и вернёмся в комнату. Там ты заберёшь свои деньги и всё, что скопил, а потом уж мы испытаем силу травы.
Так они и сделали. Сердце карлика едва не выскакивало из груди. Забрав пятьдесят или шестьдесят червонцев, которые он успел скопить, и уложив своё платье в небольшой узел, он сказал:
– Наконец-то я избавлюсь от этого бремени!
И, глубоко засунув нос в траву, он стал вдыхать её аромат. Что-то словно затрещало в его членах; он почувствовал, как они вытягиваются, как голова его поднимается из плеч; он покосился на свой нос и заметил, что тот становится всё меньше и меньше; спина и грудь выравнивались, ноги становились всё длиннее.
Мими с изумлением смотрела на него.
– Ах какой же ты большой, какой красивый! – воскликнула она. – Слава богу, теперь в тебе не осталось ничего, что напоминало бы о прежнем уродстве.
Обрадованный Яков, несмотря на своё счастье, всё-таки не забывал, как многим он обязан своей спасительнице Мими. Сердце звало его к родителям, но он взял себя в руки и сказал:
– Кому, как не тебе, обязан я своим исцелением? Не будь тебя, я никогда не нашёл бы этой травки и навеки остался бы карликом, а то и погиб бы от руки палача. Но я постараюсь отблагодарить тебя. Я отвезу тебя к твоему отцу – быть может, он, столь опытный в волшебстве, сумеет и тебя избавить от злых чар.
Мими заплакала от радости. Яков благополучно выбрался с нею из дворца, после чего пустился в путь к морскому берегу, родине Мими.
Не стану подробно описывать, как они совершили своё путешествие, как Веттербок снял чары со своей дочери и отпустил Якова с богатыми подарками, как последний вернулся в родной город и как родители его с радостью признали в красивом молодом человеке своего пропавшего сына, как, наконец, он купил себе за деньги, полученные от Веттербока, лавку с товарами и стал жить припеваючи.
Прибавлю лишь, что после его исчезновения из дворца герцога там поднялась страшная суматоха.
Когда на другой день герцог, не получив паштета, захотел исполнить свою клятву и приказал отрубить карлику голову, последнего нигде не могли отыскать. Князь же утверждал, что герцог сам дал ему возможность убежать, чтобы не потерять своего лучшего повара, и упрекал его в нарушении слова.
Так между обоими государями завязалась продолжительная война, которая известна в истории под названием «Травяной войны». Обе стороны дали несколько сражений, но в конце концов заключили мир, получивший название «Паштетного», так как на празднике в честь примирения повар князя подал к столу паштет-сюзерен, которому герцог и оказал должную честь. Вот так-то иногда маленькие причины ведут к большим последствиям, как оно и видно из истории карлика Носа…