Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Поэзия, Драматургия » Трагедия » Артур Миллер. Пьесы: Все мои сыновья, Смерть коммивояжера, Суровое испытание, Вид с моста - Артур Миллер

Артур Миллер. Пьесы: Все мои сыновья, Смерть коммивояжера, Суровое испытание, Вид с моста - Артур Миллер

Читать онлайн Артур Миллер. Пьесы: Все мои сыновья, Смерть коммивояжера, Суровое испытание, Вид с моста - Артур Миллер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
Перейти на страницу:

Кэтрин. Я не это хотела сказать.

Родольфо. Гляжу я на тебя, и сердце разрывается, Почему ты так его боишься?

Кэтрин (чуть не плача). Не знаю!

Родольфо (притягивает ее к себе). А ты? Ты веришь мне, Кэтрин?

Кэтрин.

Дело в том, что я…Что он был добр ко мне, Родольфо.Ведь ты его совсем не знаешь.Он был всегда со мной так ласковИ добр. Вот мучит, пилит,Но оскорбить не хочет. Я-то знаю.Мне было б стыдно огорчить его.Ведь я всегда мечтала, чтобы онДоволен был, когда я выйду замуж,Плясал и пел бы у меня на свадьбе.Ну, а теперь он зол и груб все время.

(Плачет.)

Скажи ему, что будешь жить в Италии,Быть может, он тебе поверит.Мне хочется, чтоб он был счастлив. Ты пойми.Он дорог мне… Я так измучилась, Родольфо.

(Плачет.)

Родольфо (обнимает ее). Кэтрин… девочка моя…

Кэтрин. Родольфо, я люблю тебя, люблю.

Родольфо.

Ну и скажи ему об этом.Неужто ты не сможешь?

Кэтрин. Я боюсь. Я так боюсь.

Родольфо.

Ш-ш-ш. Сегодня вечером, когда онвозвратится,Мы оба сядем с нимИ все ему расскажем — ты и я.

(Видит, что ее страх стал еще сильнее.)

Но ты сама должна мне верить, Кэтрин.Я знаю, ты ведь даришь мне так много —Всю родину свою! Подумать только,С тобой — Америку я обнимаю.Но если бы я не любил тебяИ всякий раз на дню не улыбался,Как вспоминал тебя,За тысячу Америк я не смог быТебя поцеловать.Сегодня вечером я все ему скажу,И страх пройдет твой. Правда?А через два-три месяца скоплюДостаточно, и мы пойдемС тобою в церковь, а оттуда к себе, в наш…

Он умолкает, видя, как Кэтрин улыбается, как в ее глазах рождается страсть.

Кэтрин!

Кэтрин. Сейчас. Здесь никого нет.

Родольфо. Девочка моя. Господи!

Кэтрин (целуя его лицо). Сейчас!

Кэтрин кладет Родольфо голову на плечо, он ей тихо что-то напевает; они поворачиваются, идут, обнявшись, в глубь сцены и исчезают в дверях спальни.

Пауза. Вдалеке слышны гудки пароходов. На улице появляется Эдди. Он пьян и нетвердо держится на ногах. Поднимается по лестнице. Все еще слышны гудки. Он входит в квартиру, оглядывается, вынимает из кармана бутылку и ставит ее на стол; из другого кармана вынимает вторую бутылку, из внутреннего кармана — третью. Увидев утюг, подходит к нему, дотрагивается до него и, отдернув руку, поворачивается лицом в глубь сцены.

Эдди. Биатрис? (Идет к кухонной двери и заглядывает в нее. Потом к двери в спальню.) Биатрис?

Из спальни выходит Кэтрин; он смотрит на нее пристально, она оправляет платье.

Кэтрин. Как ты рано пришел.

Эдди (испытывая смутную тревогу и стараясь разгадать ее причину). По случаю сочельника кончили работу пораньше.

Кэтрин проходит мимо него к гладильной доске.

(Указывая на утюг.) Так недолго и пожар устроить.

Кэтрин. Я вышла на минутку.

Из спальни выходит Родольфо. Увидев его, Эдди делает судорожное движение рукой. Родольфо издали кивает ему, глядя на него испытующе. Эдди смотрит на Кэтрин; она гладит, не поднимая головы.

Родольфо. Биатрис пошла купить ботинки детям.

Эдди. Собирай вещи. Живо! Складывай свои манатки и сматывайся.

Кэтрин ставит утюг и идет в спальню.

(Хватает ее за руку.) А ты куда?

Кэтрин. Оставь меня в покое, Эдди. Я пойду с ним. Эдди. Ты пойдешь с ним? Вот как, ты пойдешь с ним? (С силой сжимает ее лицо обеими руками.) Ты пойдешь с ним? (Целует ее в губы.)

Кэтрин старается разжать его руки, но он ее не отпускает, прижимаясь лицом к ее лицу. Родольфо подходит к ним.

Родольфо (сперва пытаясь его унять). Эдди! Не надо, Эдди! (Старается разжать руки Эдди.) Не надо! Брось!

Кэтрин вырывается; Родольфо с силой поворачивает Эдди лицом к себе.

Эдди. Тебе чего надо?

Родольфо. Она будет моей женой.

Эдди. А ты-то сам кто будешь? Хотел бы я знать. Ты-то кто будешь?

Родольфо (со слезами бешенства). Не смей так говорить со мной!

Родольфо бросается на Эдди, тот, смеясь, хватает его за руки и вдруг целует.

Кэтрин. Эдди! Пусти его, слышишь! Я тебя убью! Пусти! (Царапает Эдди лицо.)

Эдди отпускает Родольфо и стоит неподвижно. По его щекам катятся слезы, но он продолжает с издевкой смеяться над Родольфо. Кэтрин, тяжело дыша, глядит на него в ужасе. Родольфо словно окаменел. Все трое похожи на зверей, которые только что рвали друг друга на части, а теперь разошлись, подстерегая каждое движение противника.

Эдди. Ладно, даю тебе время до завтра. А завтра убирайся. Один. Слышишь? Один.

Кэтрин. Я уйду с ним.

Эдди (кивком показывая на Родольфо). Нет, с ним ты не уйдешь! (Садится, все еще не в силах перевести дыхание; Кэтрин и Родольфо беспомощно смотрят, как он, прерывисто дыша, откидывает голову на спинку стула и закрывает глаза.) Ты меня не доводи, Кэтрин.

Квартира Эдди погружается в темноту; свет загорается в конторе Алфьери.

Алфьери.

Двадцать седьмого декабря я виделЕго еще раз.Задолго до шести обычно я ухожу домой.Но в этот раз я все сидел, сидел,В окно на бухту глядя.Я увидел его в дверях и понял,Чего я ждал.И если я рассказываю вамОб этом, как о сне, то в самом делеВсе было как во сне. Случалось,Во время этих двух бесед,Что я как будто застывал,Как будто бы лишался сил.

Входит Эдди, снимает кепку и в раздумье садится на стул.

Смотрел ему в глаза я больше,Чем слушал. И сказать по правде,Почти не помню то, что говорил он.Но не забыть, как меркнул свет, когдаОн на меня глядел.Глаза его — как два туннеля.Мне так хотелось крикнуть полисмена.Но тихо было все,И ничего, по сути, не случилось…

(Обрывает рассказ и опускает глаза. Потом поворачивается к Эдди.) Короче: он не хочет уезжать?

Эдди. Жена собирается снять для них комнату. Этажом выше у одной старухи сдается комната.

Алфьери. А что говорит Марко?

Эдди. Он молчит. Марко не больно-то разговорчив.

Алфьери. Наверно, они ему ничего и не сказали о том, что случилось?

Эдди. Не знаю. Я же говорю — Марко не больно-то разговорчив.

Алфьери. Ну, а что говорит ваша жена?

Эдди (не желая вдаваться в подробности). В доме все больше молчат. А что вы скажете?

Алфьери. Но ведь вы его не можете ни в чем обвинить?

Эдди. Да говорю же я вам, мистер Алфьери…

Алфьери.

Вы, Эдди, ничего мне не сказалиИ сводите к тому, что он не смогВас одолеть.

Эдди.

А я вам говорю — он не мужчина.Кто хочет одолеть, тот одолеет,И даже мышь, малюсенький мышонок —Зажми его в кулак — он будетБороться до конца.А этот не боролся до конца,Уж я-то знаю. Нет, он не мужчина.

Алфьери. Зачем вы все это затеяли?

Эдди. Чтоб показать ей, чего он стоит! Чтоб она узнала ему цену, раз и навсегда! Ее мать перевернулась бы в гробу! (С трудом овладевая собой.) Что мне теперь делать? Скажите, что мне делать?

Алфьери. Она сказала, что выходит замуж за него?

Эдди. Да, сказала. Что мне теперь делать?

Короткая пауза.

Алфьери.

Я говорю в последний раз,А вы уж сами решайте, как вам быть.По совести и по закону вы неправы.И вы не смеете ей помешать.

Эдди (сердито). Вы слышали, что я сказал?

1 ... 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Артур Миллер. Пьесы: Все мои сыновья, Смерть коммивояжера, Суровое испытание, Вид с моста - Артур Миллер торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит