Инквизитор - Черил Фрэнклин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чувствуя, как в ней пробуждается старая обида, Тори быстро отошла от витрины с розами и их одуряющего аромата. Задняя дверь не желала поддаваться, так как ей редко пользовались; сиреневые хлопья стромвийского лишайника усеивали ее обшарпанные края. Решительным толчком Тори распахнула дверь и шагнула в тенистый двор позади дома.
Несколько розовых клумб, менее упорядоченных, чем с парадной стороны, цвели на фоне диких фиолетовых зарослей Стромви. Среди естественного окружения цветы роз не казались такими яркими. Планы культивирования всех земель, окружавших дом Ходжей, так и не были завершены. Северная сторона музейного крыла возвышалась, словно шаткий бастион перед нетронутой землей планеты. Рядом с ней закрытое заднее крыло дома напоминало полузаброшенный курган, почти целиком похороненный под зарослями винограда.
Тори пересекла пустой двор в направлении ангара, прислушиваясь к каждому звуку помимо ее собственных шагов, но не услышала ничего ни в доме, ни в полях. Без щелканья стромви безветренная планета была очень молчаливым миром.
Кто-то приклеил защитную пленку на замок ангара, который сломал Джейс. Передняя дверь была плотно закрыта, зато боковая — распахнута настежь, и Тори поспешила к ней, охваченная внезапным жгучим желанием узнать, не вернулись ли вместе с младшими представителями семейства Ходж и корабли. При обычных обстоятельствах она никогда не попыталась бы воспользоваться кораблем без более опытного пилота рядом, но перспектива бегства куда бы то ни было пробуждала в ее сердце знакомое нетерпеливое предвкушение авантюры.
Едва Тори вошла, огни ангара ярко вспыхнули. Два наемных портовых судна мирно покоились на своих местах. Тянувшаяся с потолка механическая «рука» полировала обшарпанную поверхность ближайшего корабля широкими круговыми движениями.
Сначала Тори испробовала ближайшее судно. Оно проигнорировало ее попытки. Наемные корабли не предназначены для несанкционированного использования. Второе судно повело себя так же, и Тори раздраженно пнула его серебристо-зеленый бок.
— У вас затруднения?
Нервы Тори напряглись, пока она не узнала Джейса, прислонившегося к косяку боковой двери. Оттолкнув механическую «руку», Тори соскользнула с подножки корабля на пол.
— Можете вы проникнуть в какую-нибудь из этих жестянок? — спросила она.
— По закону — нет. Мой корабль все еще не объявился.
— Юридические тонкости сейчас не входят в мои наивысшие приоритеты.
Джейс улыбнулся, приподняв темную бровь.
— Теплая товарищеская атмосфера во время завтрака не позволила вам чувствовать себя как дома? — полюбопытствовал он. — А мне показалось, что Сильвия и Калем весьма успешно скрывают свое горе. Вам следовало остаться подольше. Пирожные были просто исключительные.
— Вы узнали что-нибудь полезное?
— Кое-что. Калем и Сильвия думают, что они находились здесь все время, хотя мы знаем, что это неправда. Харроу полностью сознает, что прилетел на ферму Ходжа только вчера. Ваш друг Арес достаточно умен, чтобы избегать столкновений со мной, хотя подозревает во мне лишь мелкого чиновника Консорциума. — Джейс прошел через ангар к Тори, держа руки в карманах пиджака Бирка, и остановился перед ней, наблюдая за работой механической «руки».
Рассерженная бесстрастностью Джейса, Тори щелкнула пальцами, чтобы отвлечь его внимание от работы.
— Я по-прежнему намерена покинуть эту планету, мистер инквизитор. Вы собираетесь помочь мне или предпочитаете гостеприимство Ходжей?
— Я собираюсь найти релавид, как уже упоминал, и это маленькое усилие должно предшествовать краже корабля. Кстати, последнее является не вполне тривиальной задачей, так как меня едва ли можно назвать опытным вором. — Он опустил взгляд с «руки» на Тори. — Если припомните, вы предлагали отвести меня к Нгине.
— Корабль мог бы упростить путешествие, — возразила Тори, не желая легко уступать Джейсу, — как вы, кажется, сами говорили несколько дней назад.
— Возражать с помощью моих же слов — не любезная, а в данном случае и неэффективная тактика. Недавние события изменили мою точку зрения. Цена корабля, мисс Дарси, — отсутствие уединения; к тому же это поставит меня в неловкое положение по отношению к нашим хозяевам и к моему временно отсутствующему союзнику Роаке. Я уже знаю, что вы прошли пешком расстояние от туннеля стромви, так что это не может быть слишком трудным путешествием для соли.
— Сейчас корабли здесь, но они могут исчезнуть снова, пока мы занимаемся вашими поисками и расследованием.
— Думаю, того, у кого релавид, вряд ли здесь позабудут.
«Спокойствие Сессерды на редкость заразительно», — отметила Тори.
— Скорее всего, нет, — согласилась она, чувствуя себя заинтересованной, а не является ли релавид сокровищем, которое ищет Арес. — Я отведу вас к туннелю, где оставила Нгину.
— Спасибо, — кивнул Джейс.
Он последовал за Тори в сад и молча зашагал рядом, рассеянно кивая и улыбаясь в ответ на любые замечания и вопросы. Тори пришла к выводу, что его внимание занято не ею. Впрочем, если он наблюдал за садом в поисках враждебных глаз, она не могла порицать его за бдительность.
Тори без колебаний вела Джейса к розовым кустам, окаймлявшим южные поля стромви. Она хорошо знала сады Ходжа и помнила тропинку, по которой вышла от искусно спрятанного входа в туннель. Однако уверенность покинула ее, когда она приблизилась к цели и увидела заросли винограда, которых не могла припомнить. Тори замешкалась лишь на момент, но Джейс тут же остановился.
— Вы запутались, — упрекнул ее он.
— Да. — Наклонившись, Тори осторожно просунула руку под виноградные лозы и коснулась теплой земли. — Этого винограда не было здесь вчера. Он выделяет густую клейкую смолу, которая еще даже не увлажнила почву.
Тори потянула ближайшую лозу, и усики легко оторвались от земли. Джейс попробовал сделать то же самое — виноград поддался без сопротивления.
— Где же выход? — спросил он.
— Думаю, недалеко. Он не может находиться более чем в трех метрах от вас, потому что я видела отсюда цветные тени того ряда роз. Я помню эти пять лилий, а они пустили глубокие корни. — В доказательство Тори потянула за ближайший стебель.
Джейс пустился в поиски, раскидывая ногами землю и раскапывая мягкие полосы пальцами рук. Чуть погодя Тори начала ему помогать. Она видела, что сомнения инквизитора усиливаются, но полагалась на свою память и знала, что вышла наружу где-то здесь. Однако поиски не увенчались успехом.
— Они перекрыли доступ, — вздохнула Тори, признавая поражение. — Должно быть, кто-то расспросил Нгину обо мне, а Нгури не пожелал, чтобы я приходила и уходила, когда захочу. — Она с вызовом встретила странный блуждающий взгляд Джейса. — Я говорю вам правду, инквизитор. Я рассталась с Нгиной здесь.
Вместо ответа, Джейс сел на покрытую мхом кочку, откуда начал свои поиски, и прижал обе ладони к земле. Он просидел молча целый микроспан, с закрытыми глазами и напряженным лицом.
— Слушайте меня, жители долины Нгенги, — зашептал Джейс голосом, в котором бились глубокие эмоции. Хотя сила убеждения не была обращена к Тори, она испытала ее в полной мере, почувствовав дрожь воздуха, превосходящую воспринимаемые соли звуки. — Вы знаете меня. Вы знаете, что я не ваш враг. — Он закончил серией ритмичных щелчков, которые могли бы исходить из горла стромви. Это была мольба о прощении.
— Они не могут вас услышать, — тихо сказала Тори, ощутив неожиданную симпатию к Джейсу. В этот момент он казался простодушно убежденным, что его вера Сессерды способна преодолеть все барьеры недоверия и страха. «Как говорил Бирк, Джейс Слейд — идеалист», — подумала Тори, слегка напуганная своим сочувствием к инквизитору. — А даже услышав, они не поверили бы вам, потому что вы соли. Они доверяли Бирку, а он предал их. — Джейс расслабил напряженные руки и внимательно посмотрел на Тори. — Стромви упрямы, как старый цепкий сорняк, — продолжала девушка, пытаясь улыбнуться, — и они либо доверяют полностью, либо не доверяют вовсе. Если они осудили всех соли, то ваши просьбы не заставят их изменить решение.
Джейс стер с пальцев смолистый мох и вытащил колючий лист из гладких темных волос. Он внимательно разглядывал стоявшую перед ним Тори. Солнечный свет придавал переливающимся глазам инквизитора металлический блеск, отчего он выглядел представителем «чужой» расы. Склонившись вперед, Джейс опустил руки на скрещенные лодыжки, где ремни сандалий из кожи луа стягивали свободно болтавшиеся штанины.
— Вы слишком проницательны, чтобы проводить жизнь, борясь с собственным прошлым, — сурово заметил он. — Война с собой — жалкая жизненная цель.
— Я не последователь Сессерды, — ответила Тори, удивленная его серьезностью, — и не нуждаюсь в советах инквизитора.