Прощение - Лавейл Спенсер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Меррит взял себя в руки и ответил спокойно.
- Вы правы, миссис Смит. Весьма сожалею, Роберт. Со здоровьем Адди ничего не происходит. Если она и обращалась к доктору, даже без моего ведома, я бы обязательно узнал об этом, получив от него счет. Боюсь, она унаследовала темперамент своей матери - мечтательный и рассеянный, что делало ее человеком, с кем жить было весьма трудно. Адди очень похожа на нее. И, хотя я ценю вашу заботу и беспокойство о ней, поверьте мне, волнения ваши ни на чем не основаны.
Роберт и миссис Смит облегченно вздохнули.
- О-о-о, сэр, я так рада слышать все это, - воскликнула она, проводя рукой по лбу.
- Я прошу извинения за слова о том, что вы не так смотрели за девочками. Ваша забота о них безукоризненна, лучше, чем та, которую могла бы проявлять их родная мать, будь она с ними.
- Что вы, сэр, благодарю вас, сэр.
- Я считаю, что мы должны делать поправку на настроения Адди. Она не так умна, как ее сестра, ее душевный склад и черты характера не способствуют привлечению друзей. Она всегда предпочитала одиночество, а подобным людям надо прощать их некоторые странности, не так ли? Она еще слишком молода, только подходит к порогу зрелости. Дадим же ей время перейти его тихо и спокойно, не приставая к ней. С ней все будет в порядке с течением времени, я в этом уверен.
- Да, сэр, вы, наверное, правы. - Миссис Смит перекрестилась. - Я помолюсь за нее, вот что я сделаю.
- Благодарю вас, миссис Смит. А теперь, надеюсь, вы извините меня. Я бы хотел поговорить с Робертом несколько минут наедине.
- Конечно. - Она с немалым трудом поднялась со стула. За последние годы ее фигура весьма округлилась и отяжелела. - Мне надо сделать кое-какие покупки. Роберт возвращается к себе в банк, так что я попрощаюсь с вами обоими.
Когда она вышла, Айзек Меррит указал Роберту на стул.
- Садитесь, Роберт.
Тот повиновался.
Меррит тоже уселся, сложил руки, сплетя пальцы, и прикоснулся ими к губам, глядя молча и изучающе на Роберта некоторое время. Потом его руки упали на колени, и он спросил:
- Итак, вы любите Адди, да? - Голос его звучал спокойно и ровно, хотя всего несколько минут назад он был очень взволнован и раздражен.
- Да, сэр, это правда.
- И вы хотите на ней жениться.
- Да, когда подойдет время.
- Ну что же... Когда подойдет время... - Меррит достал сигару. Он отрезал кончик сигары. - А когда это будет?..
- Как только она закончит учение, я имею в виду... Хотя я все время намеревался поставить вас и ее в известность о своих намерениях, как только ей исполнится шестнадцать.
- То есть на будущий год.
- Да, сэр.
- А вам тогда будет девятнадцать, правильно?
- Да, сэр.
Меррит раскурил сигару и выпустил клуб дыма к потолку. Откинувшись на стуле, он сказал:
- Я думал, будет лучше вести разговор на эту тему не в присутствии миссис Смит, вы уже достаточно созрели для мужского разговора. - Он наклонился вперед, поставив локти на стол, и стал смотреть на кончик сигары, вертя ее пальцами. - Мне тоже было восемнадцать когда-то, Роберт, и я знаю... - он подумал несколько секунд, - какое нетерпение испытывает молодой человек в этом возрасте. - Он посмотрел на Роберта. - Он подобен зрелому арбузу, да...
Роберт вспыхнул, но продолжал, не отрываясь, смотреть на Меррита.
- Вы можете думать что угодно, сэр, но Адди и я никогда специально не оставались наедине, а если это и случалось, то между нами не происходило ничего предосудительного.
- Разумеется. Но вы целовали ее, я полагаю.
- Да, сэр. Но ничего больше.
- Естественно, ничего, кроме борьбы с самими собой.
Роберт не мог не признать справедливость его слов.
- Конечно, девушка в пятнадцать лет уже достаточно большая, чтобы ее целовать. Так было и в мои времена. Но подумайте, Роберт, о сложностях, которые сваливаются на нее. Вам уже восемнадцать, вы мужчина, достаточно взрослый, чтобы жениться, если вы на это решитесь - обзавестись семьей, собственным домом, свободами, которые дает статус женатого человека. Вы стали относиться к Адди, как к женщине, но ведь она еще не женщина, и она знает это. Поэтому разве можно удивляться, что она реагирует на все подобным образом? И временами впадает в уныние... Она чувствует себя виноватой в том, что ей приходится сдерживать вас. И несмотря на ваши декларации о лучших чувствах, несмотря на ваши благородные намерения, несмотря на то что я верю вам, самое лучшее и для вас, и для Адди - это видеться намного реже, пока она не достигнет возраста замужества.
Хотя Роберт был обескуражен, он признал, что и сам иногда думал так же.
- Два года - не такой уж большой срок, - продолжал Меррит. - Насколько мне известно, вы работаете и набираетесь опыта у видных людей в банке. Через два года вы будете знать почти столько же, что и они. Без сомнения, вы будете откладывать деньги и вкладывать их под их руководством. Должен признаться, я не возражал бы, чтобы моя дочь вышла замуж за подающего надежды банкира, который в один прекрасный день, я имею все основания надеяться, станет преуспевающим членом общества. Вера миссис Смит в ваше будущее не лишена оснований. Я интересовался вами, и то, что я узнал, весьма впечатляет. Однако, как я уже говорил, мне казалось, что вам больше нравится Сара. Извините, что я выражаю сожаление по этому поводу. Благодаря своей скромной внешности и слишком большому увлечению книгами Саре будет трудновато найти мужа. Но раз это Адди, что ж, я думаю, мы придем к взаимопониманию.
За эти два года вы научитесь всему, что могут дать в банке. Сделайте умный и основательный первый шаг, вложите свои деньги - я дам вам совет в этом деле, если вы пожелаете, - но отойдите от Адди. Конечно, можно будет с ней видеться время от времени, но выскажите ей веские доводы, почему вы будете уделять ей меньше времени и внимания. И когда ей будет семнадцать, я с большим удовольствием благословлю вашу свадьбу.
Роберт почувствовал облегчение, смешанное с разочарованием. Избегать Адди целых два года! Сможет ли он, когда вот уже несколько лет видится с ней почти каждый день!
- Итак, вы разрешаете мне сделать предложение, когда ей исполнится шестнадцать лет?
-Да.
- Благодарю вас, сэр.
Роберт встал и протянул руку. Меррит с достоинством пожал ее.
- Вы не будете сожалеть, сэр, - пообещал Роберт. - Я буду работать изо всех сил в течение следующих двух лет, чтобы обеспечить Адди жизнь, какой она заслуживает.
- Уверен, что вы сделаете именно так. И я буду следить за вами, возможно, что и незаметно для вас,
Роберт улыбнулся и выпустил руку своего будущего тестя из своей.
- Следите за мной. Увидите, когда-нибудь я буду так же богат, как и вы.