Генералы и офицеры вермахта рассказывают. - В.Г. Макаров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Являясь военным атташе Шпальке, почти не ездил по Румынии. На русской земле он был только во время той своей поездки по приглашению румынского Генерального штаба, о которой я уже показал. О его поездке в качестве офицера по военно-экономическим вопросам в Бессарабию и Трансистрию мне ничего неизвестно. В этой связи следует отметить, что указанные провинции очень интересовали немцев в хозяйственном отношении (продукты питания).
Необходимо упомянуть об одном случае. После покушения Штауфенберга на Гитлера, Киллингер ругал Штауфенберга перед собравшимися сотрудниками посольства, называл его свиньей и говорил, что он бы своими руками застрелил любого из посольства, замешанного в афере Штауфенберга.
Генерал Шпальке имел мужество в присутствии сотрудников посольства сказать Киллингеру, что Штауфенберг не свинья, а храбрый, тяжело пострадавший от войны, проверенный офицер генерального штаба.
Киллингер и все присутствующие были приведены в замешательство этим выступлением. Киллингер не стал принимать никаких мер против Шпальке, который был непричастен к покушению.
БРАУН
«10» сентября 1947 г.
Показания отобрал: зам[еститель] нач[альника] отд[елени]я 4 отдела 3 Гл[авного] управления МГБ СССР майор ВАЙНДОРФ
Перевел с немецкого: оперпереводчик 2 Гл[авного] управления] МГБ СССР мл[адший] лейтенант АРОН
ЦА ФСБ России. Д. Н-20839. В 4-х тт. Т,2. Л.78—85. Заверенная копия. Машинопись. Подлинник на немецком языке озаглавлен «Spalcke Karl» — т. 2, л.д. 86—104.
№44. СОБСТВЕННОРУЧНЫЕ ПОКАЗАНИЯ ПОДПОЛКОВНИКА М. БРАУНА «ОПИСАНИЕ ОТДЕЛЬНЫХ ЛИЦ»
21 ноября 1947 г.
Москва
Перевод с немецкого
1. Генерал в отставке Эркилет, турецкий военный писатель и сотрудник газеты «Ctimhuryet» (самая большая и влиятельная турецкая газета, рупор правительства). По приглашению Германии посетил два раза, в качестве члена турецкой делегации, Восточный фронт. Во время одного из таких посещений я был гидом и переводчиком (см[отри] мои показания). Он, как и все турецкие генералы, которых я знаю, является врагом Советского Союза. Это вытекает из его многочисленных военных сочинений и, кроме того, из разговоров, которые пришлось мне с ним иметь. Его хорошим знакомым являлся немецкий военный атташе в Турции генерал Роде. Эркилет хорошо говорит по-немецки. Свои военно-политические статьи он писал под влиянием турецкого Генерального штаба, о чем я узнал из бесед с ним лично и из рассказов учащихся и преподавателей военной Академии.
2. Ялчин — редактор турецкой газеты «Танин». Газета «Танин» является второразрядной газетой. Среди офицеров турецкого Генштаба говорили о том, что «Танин» получает от англичан деньги и находится под английским влиянием. Если я не ошибаюсь, Ялчин входил в группу журналистов, которая получила приглашение посетить английский флот. Примерно в 1938 году, в помещении «Халк эви» (дом народного просвещения турецкой Народной партии, которая как единственная партия являлась, одновременно, правительственной партией) в Стамбуле, Ялчин делал доклад, на котором присутствовал также я. Во время доклада Ялчин высказывался отрицательно о коммунизме и, в особенности, о Советском Союзе. Но, вместе с этим, он занял при этом также боевую позицию против нацизма, так что в то время у меня сложилось впечатление, что Ялчин склоняется к Англии и является сторонником курса Исмет Иненю (главы государства).
3. Генерал Омурдаг. О нем и о других известных мне турецких генералах, я показал. В дополнение к уже сообщенным мною данным, могу в отношении Омурдага добавить следующее:
Омурдаг был призван Исмет Иненю и поставлен во главе турецкой армии. Когда Исмет Иненю одержал успешно победу над прогерманским маршалом Чакмак и собрал вокруг себя сторонников английского курса, Омурдаг, будучи командиром корпуса, посетил однажды, в 1937 или 1938 году турецкую военную академию в Стамбуле. При этом в кругах офицеров турецкого Генштаба и преподавательского состава академии, где были также немецкие преподаватели, он говорил о тех стратегических темах, которые обрабатывались в академии в качестве учебного материала. При этом он указывал на то, как мне говорили позже мои турецкие друзья, чтобы не были забыты вопросы обороны страны в северо-восточном районе Турции (т.е. против Советского Союза), так как «эти вопросы может быть более важные, чем западная, юго-западная и южная проблемы». Насколько мне известно, Омурдаг за время своей службы работал долгое время в русско-турецком пограничном районе и может, поэтому, считаться главным специалистом в вопросах сухопутной обороны Турции против России.
4. Сарпер. Я не совсем уверен, правильно ли я написал эту фамилию — член турецкой Народной партии, видный депутат Национального собрания (Меджлиса), очень влиятельный, находился в тесных дружеских отношениях с покойным главой государства Кемалем Ататюрком, и, как мне говорил генерал Роде, также с преемником Исмет Иненю. В турецких газетах мне приходилось часто читать изложение речей тех ораторов, которые выступали от депутатов в меджлисе по какому-либо поводу. При этом я обратил внимание на то, что Сарпер, с которым я имел возможность мельком познакомиться при каком-то официальном случае, часто высказывался в шовинистском духе против коммунистических усилий. При этом у меня сложилось впечатление, что он является скрытым сторонником пантюркистских тенденций, усилия которых были направлены на то, чтобы объединить все тюркские племена, проживающие за пределом турецких границ. Но все же Сарпер не принадлежал к руководящим лицам этого курса, от которого правительство по причинам внешнеполитической осторожности должно было официально отказаться.
5. Атаи или Алтай[350] — редактор газеты «Урсул». Не такой признанный как Ялчин, но все же авторитетный. Особенно патриотически и преданно писал в своих статьях о своем уважении к Исмет Иненю, так, что из этого можно заключить, что он как защитник английского курса, направляется правительством и партией.
6. Папа Пий XII-й, бывший кардинал Пачелли, был ранее папским нунцием в Польше и Берлине. Очень хорошо говорит по-немецки и считается большим покровителем немецкой партии «Центра»[351]. Его особым другом является Брюнинг. Брюнинг обязан ему, прежде всего, тем, что в США он нашел хорошее существование и быстрое признание. Папа Пий XII-й, будучи папским нунцием в Берлине, поддерживал очень хорошие отношения с господином фон Папен, который известен как основатель последнего германского конкордата. Семья Папена приезжала к нему часто в гости из Анкары, когда Пачелли уже был папой в Риме.
7. Брюнинг — бывший германский рейхсканцлер, во время Первой мировой войны за свою храбрость признанный командир батальона (офицер резерва). Представитель правого крыла партии «Центра». Человек Папена. Однажды во время своего официального визита во Францию нашел там большое признание. В личном отношении честный человек, который не обогатился за счет своего поста в качестве канцлера. Из бесед со многими немцами уже в 1944 году я установил, что широкие круги немецкой буржуазии видят в Брюнинге, прежде всего, того человека, который, пользуясь доверием Англии и США, мог бы быть в состоянии после проигранной войны снова восстановить Германию, а именно, в сотрудничестве, главным образом, с Англией, США и Францией. Большой противник нацизма, и, по-моему, мнению, также и коммунизма.
8. Штампфер. Редактор газеты «Форвертс»[352]. Знаю его только по его статьям в «Форвертс» и его речам в рейхстаге. По моему мнению, проводил в социал-демократической партии в направлении мелкобуржуазной партии, которая действительно не имеет ничего общего с революционными тенденциями.
9. Штрассер Отто. Бывший нацист, потом откололся. Основатель «Черного фронта»[353]. Бежал в Чехию, где развил активную деятельность против нацизма. Большие надежды Гиммлера схватить его при вступлении немцев в Чехию, не оправдались. Я считаю Штрассера фанатичным противником нацизма, но который в остальном не имеет никакого другого положительного мировоззрения и не чувствует себя удовлетворенным, если ему приходится зарабатывать свой хлеб на службе у Англии и США. Лично Штрассера я не знаю. Мое мнение о нем основывается на разговорах с лицами, которых я знаю.
БРАУН
Перевела: переводчица 4 отдела 3 Гл[авного] управления МГБ СССР ст[арший] лейтенант ПОТАПОВА
ЦА ФСБ России. Д. Н-20839. В 4-х тт. Т.2. Л.105—108. Подлинник. Машинопись. Подлинник показаний на немецком языке — т.2, л.д. 86—104.