Самый неправдоподобный роман. Книга вторая - Юлия Коротина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чарли обрадовано кивнул, не веря своим ушам.
— Тогда идемте. Я провожу вас…
Чарльз осторожно, почти со страхом, вошел в палату отца. Он почему-то отчаянно боялся, что увидит Дэна в полном сознании и почти во здравии. Когда Чарли ехал к доктору, то думал только об одном: ему необходимо поговорить с отцом. Ему было просто недосуг думать, о чем он с ним будет говорить. Ведь все, что он думал ранее, он сказал ему тогда — в кабинете президента "Уайтхорн Интерпрайзис". О чем ему было сейчас говорить с отцом? Просить прощения за то, что едва не убил его? Доктор сказал никаких эмоций. Тогда зачем травить душу и себе, и ему?..
К его необыкновенному облегчению, Дэн лежал тихо и неподвижно, почти не подавая никаких признаков жизни. Доктор Юм был прав: отец еще не пришел в себя. Однако пугающая смертельная бледность исчезла с его лица; на щеках даже появился легкий румянец. Казалось, он просто спит. Бесшумно Чарли сел на стул. Это даже хорошо, что так получилось, что отец сейчас не может видеть его лица. Ему надо собраться с мыслями. Слишком много всего произошло, а он до сих пор не может это переварить. И, наверное, никогда не сможет…
…- Кто здесь? — Спросил Дэн, с трудом разлепляя сомкнутые веки.
Он пришел в себя, но чувствовал себя скверно. Все тело было будто парализовано, и первые секунды он с ужасом думал, что действительно парализован. Но потом понял, что это не так. Во рту стояла такая сухость, что ему даже говорить было плохо.
— Дайте мне воды… — Попросил Дэн.
Он знал, что в палате кто-то есть, только еще не мог понять, кто. Когда Дэн напился, то почувствовал себя лучше и смог, наконец, взглянуть на человека, находившегося в палате. Это был его сын.
— Чарли?
— С возвращением, пап! — Улыбнулся тот. — Я очень рад, что тебе лучше. Как ты себя чувствуешь?
— А что со мной случилось? — Удивленно спросил Дэн.
В голове его кое-что начало проясняться, но многое он совсем не помнил — а самое главное, почему он оказался в больнице.
— Ты не помнишь? — Осторожно поинтересовался Чарли. — Мы… разговаривали, а потом тебе стало плохо с сердцем. Ты нас всех жутко напугал.
— Кого — всех? — Уточнил Дэн.
— Меня, маму, дядю Дерека, Роберта Монтгомери, тетю Клер и эту женщину… Я забыл, как ее зовут.
— Джессика? — Вскинулся Дэн тревожно. — Она здесь? Где она?
— Успокойся, пап, — настойчиво проговорил Чарльз, помня о предупреждении доктора Юма. — Тебе нельзя волноваться. Сейчас здесь никого нет, кроме меня. Все разъехались по своим делам. Доктор все равно никого к тебе не пустил.
— Почему? Что со мной не так? — Требовательно вопросил Дэн. И, видя, что сын отводит глаза, потребовал: — Отвечай!
— С тобой уже все в порядке, раз ты так себя ведешь, — улыбаясь, заметил Уайтхорн — младший. — Просто у тебя был инфаркт, и врачи чудом спасли тебе жизнь.
— Если это шутка, Чарли, то очень плохая, — предупредил его Дэн.
— Это не шутка, пап, — серьезно ответил парень. — Если хочешь, спроси у доктора Юма.
Дэн нахмурился, осмысливая сказанные сыном слова. Все это очень походило на правду, если бы не одно "но": однажды врач из больницы в Солт-Лейк-Сити уже вынес ему приговор, едва не сломав ему жизнь, тем самым вынудив прожить жизнью другую, на которую он совсем не рассчитывал. Жаклин спасла его от этого. Больше он не желает наступать на одни и те же грабли. Больше он не верит никаким врачам. С него хватит выслушивать весь этот бред!
— Не буду я ничего ни у кого спрашивать, — категорично заявил Дэн. — От этого доктора мне нужно только одно — выписать меня из больницы, так как я не намерен больше здесь оставаться. Я и без этого слишком много времени здесь потерял.
— Ты добьешься того, что доктор приставит к тебе сиделку, как к беспомощному старику, — сказал Чарльз так же решительно, как и его отец минуту назад. — Лучше выслушай его, а потом решай, как быть.
Уайтхорн — старший внимательно всмотрелся в лицо сына. Что бы там между ними сегодня не произошло, Чарльз прав. Сиделка ему ни к чему. Не хватало еще, чтобы вся родня втихомолку посмеивалась над ним. И потом, Джефферсон Уайтхорн был таким же непослушным пациентом, как его сын. У него было два инфаркта; второй оказался смертельным, а все потому, что Джефф отказался следовать рекомендациям врача. Только тайком глотал таблетки, стимулирующие работу сердца, а потом так же тайком умер в своем кабинете в особняке на Грин-стрит. Может, и у него, Дэна, это наследственное?..
— Ладно, — поморщившись, проговорил он, — не надо мне никакой сиделки. Я потом сам поговорю с этим доктором… Как ты сказал, его зовут?
— Юм… — Напомнил в ответ Чарльз Роберт, а затем спросил: — Ты прямо сейчас собираешься с ним разговаривать?
— Нет, — задумчиво отозвался Дэн. — Потом поговорю. Сейчас я что-то уже устал.
— Ну, ты отдыхай, пап, — заботливо сказал его сын, чувствуя, что просто не может говорить сейчас с отцом на волновавшую его тему. — А я к тебе еще потом зайду. Вот только мне через четыре дня уже надо возвращаться в Чикаго.
— Ты так и не объяснил мне, почему так неожиданно приехал, — напомнил Дэн. — Что-нибудь случилось на службе?
Чарльз как-то неопределенно хмыкнул, пожал плечами и ответил:
— Да что там еще может случиться? Я еще и полгода не прослужил. Даже толком не летал ни разу. Просто очень хотелось домой — вот и выпросил две недели в счет будущего отпуска.
Он не лгал, но и полной правды не говорил. Сколько времени он уже живет в таком подвешенном состоянии — между правдой и ложью? Три дня, неделю, месяц, год, вечность? Время потеряло свое значение.
— Ладно, я пойду. Я ведь даже еще не успел заехать в военный комитет.
— Что-то ты мне не нравишься, сын, — заметил Дэн. — Раньше ты никогда не был таким рассеянным.
— Все в порядке, пап. Просто раньше у тебя никогда не было инфарктов, — в тон ему ответил Чарльз Роберт. — И, надеюсь, что больше никогда не будет.
— Обещаю, — твердо ответил Дэн, улыбаясь. Но когда Чарли уже открыл дверь, чтобы уйти, остановил его: — Чарли, подожди!..
— Да? — Обернулся тот.
— У меня к тебе большая просьба. Обещай, что выполнишь ее, — начал Уайтхорн — старший. — Я понимаю, тебе она может показаться странной и почти не выполнимой, но все же пообещай…
— Хорошо, отец, — поспешил заверить его сын, чувствуя, что Дэн начинает волноваться.
— Найди Джессику Колфилд. Пусть она как можно быстрее приедет ко мне.
— Но я… — Начал было парень от неожиданности растерявшись и не зная, что сказать в ответ.
— Я дам тебе номер ее сотового и рабочего телефонов, — торопливо перебил его Дэн. — Позвони ей, прошу тебя.