Заложница любви - Оливия Уэдсли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но он не понял ее; его лицо изменилось; он встал, тяжело опираясь на ручку кресла.
– Я так и знал. Вы не можете. Ни одна женщина не могла бы… Я этого не стою…
Сара все смотрела на него. Последние лучи солнца играли в его светлых кудрях, резко обрисовывая линию щек и властного рта, в котором было все-таки что-то детское.
Он низко поклонился ей и направился к выходу. Еще мгновение, и он уйдет не только из этого сада, но и из ее жизни…
Она бросилась вслед за ним напрямик, по шуршащей под ее ногами траве. Он шел не оборачиваясь, она попыталась окликнуть его – ее голос не повиновался ей.
Внезапно он обернулся… и увидел ее.
Она бросилась к нему, обвила его своими руками и прижалась к нему в страстном порыве.
– Я – твоя, – шептали ее губы.
Он глядел на нее с выражением бесконечной скорби; она не вынесла этого взгляда и притянула к себе его голову.
– Поцелуй меня, Жюльен, любимый мой…
Он побледнел; его глаза, устремленные на ее лицо, горели любовью и жгли, как страстная ласка.
– По-настоящему! – снова прошептала она, еще крепче обвивая его своими руками. Летний вечер распростер над ними свои безмятежные крылья.
– Ты снова полюбишь меня?
Губы Жюльена были совсем близко к ее губам, и она чувствовала его дыхание.
– Да когда же ты наконец поймешь, что это не «снова», что я никогда, никогда не переставала любить тебя? – засмеялась она в ответ. – Прошлое умерло. Настоящее и будущее принадлежит нам. Не будем говорить о «жертвах», будем говорить о нашей любви… Или… – она взглянула на него со страстным нетерпением, – или, и это самое лучшее, не будем говорить вовсе!..
Сноски
1
От франц. Chaperonner (устар.) – сопровождать, покровительствовать, опекать.
2
Протори (устар.) – издержки в связи с ведением судебного дела, тяжбы.