Разбитая надежда - Девни Перри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я всегда знал, что его место во главе семьи Кендрик однажды станет моим. И хотя Обри могла руководить бизнесом, мы все знали, что я был тем, кто займет место папы в качестве лидера.
Я был бы тем, кто решал проблемы или семейные споры. Я бы присматривал за фондом. Я бы позаботился о том, чтобы все Кендрики получили свою справедливую долю. Обри будет управлять бизнесом. Я бы получил все остальное.
Папа был прав. Уехать из Нью-Йорка не было вариантом. Я не мог просто бросить свою работу в фирме; партнеры тоже были владельцами. Кроме того, я не мог уклоняться от своих обязанностей перед семьей.
— Это все? Мне нужно вернуться к Тее и Чарли. — Желание убедить Тею переехать было сильнее, чем когда-либо. Когда папа кивнул, я направился к двери.
— О, и Логан? — позвал он, заставив меня остановиться и оглянуться. — Я сожалею о сегодняшнем вечере. Завтра у нас с твоей матерью все получится лучше.
— Я был бы признателен за это. — Я снова повернулся, но остановился, когда София поспешила в офис.
— Логан? — Ее глаза были опухшими от слез. Ее плечи были опущены вперед, а взгляд опущен. Это был невинный, «бедная я» взгляд, который она довела до совершенства к тринадцати годам. — Ты действительно имел это в виду, когда сказал, что заберешь мои деньги?
Нет. Но я все еще злился, что она привела Элис сюда только для того, чтобы устроить драму, поэтому я не собирался говорить ей об этом сегодня вечером.
— Ты зашла слишком далеко.
Она шмыгнула носом.
— Мне очень жаль.
— Тебе жалко? Ты и твоя подруга осудили Тею из-за ее профессии. Иронично, учитывая, что у тебя ее никогда не было. Может быть, если бы тебе действительно нужно было найти работу, ты бы ценила деньги, в которых ты родился.
Кое-что, о чем я позабочусь, чтобы Чарли знала, что это было привилегией, а не правом. Моя дочь оценила бы трастовый фонд, который я создал для нее несколько недель назад. Хотя, я сомневался, что буду тем, кто преподаст ей этот урок. Тея справилась бы с работой лучше, чем я когда-либо мог. В конце концов, она действительно знала, каково это — обходиться одной.
— Ты серьезно? — У Софии отвисла челюсть. — Ты действительно откажешься от меня?
Я пожал плечами.
— Я думаю, это зависит от тебя. Повзрослей, София.
С этим прощальным словом я оставил ее стоять с разинутым ртом в офисе и бросился по коридору. Я открыл заднюю дверь во внутренний дворик, наконец-то сбежав из дома, но остановился, когда заметила бабушку, сидящую на скамейке-качалке у бассейна.
— Я думал, ты уже давно ушла, чтобы избежать драмы.
Она улыбнулась и похлопала по сиденью рядом с собой.
— Я скоро уйду.
Бабушка жила чуть дальше по дороге в доме, немного меньше нашего. В детстве Обри, София и я проводили время, чередуя ее бассейн и наш собственный каждое лето.
— Итак, ужин был интересным.
Она рассмеялась.
— Так всегда бывает.
— Я не уверен, что делать со всем этим, бабушка.
— Что я всегда говорю тебе, когда ты в тупике?
— Иди вперёд.
За исключением того, что давить сильнее было неправильно. Не в этот раз. Это было бы похоже на соединение двух частей головоломки, которые никогда не должны были подходить друг другу.
— Я не могу их потерять. Я отказываюсь их терять.
Должен был быть способ получить все это. Каким-то образом я должен был найти способ сохранить свою работу и выполнять свои семейные обязанности, имея при этом Тею и Чарли рядом со мной.
Бабушка похлопала меня по колену, не сказав больше ни слова, затем встала.
— Приходи ко мне завтра в гости. Возьми с собой мою маленькую Чарли и Тею.
— Я так и сделаю. — Я тоже встал, чтобы поцеловать ее в щеку и пожелать спокойной ночи.
После того, как она исчезла внутри, я побежал в гостевой дом. Судя по настенным часам в прихожей, было еще рано, всего восемь, но все лампы были выключены, кроме одного над плитой на кухне. Я пошел прямо по коридору к спальням, надеясь, что Чарли еще не спит.
Я усмехнулся свету, пробивающемуся из-под ее двери. Я потянулся к ручке, но остановился, услышав хихиканье Чарли и Теи. Я наклонился ближе, наслаждаясь звуком.
— Что еще мы должны сделать, когда вернемся домой? — спросила Тея.
— Пойдем на рыбалку с дядей Джексоном.
— Оооо. Хорошая идея. Моя очередь ловить самую большую рыбу.
Чарли рассмеялась.
— Не-а. В прошлый раз ты поймала самого большого. Теперь моя очередь.
— О, точно. Извини. — Тея улыбалась. Я услышал это в ее голосе. — Ну, тогда, я думаю, может быть твоя очередь. Что еще?
— Хммм, я не знаю.
— Как насчет того, чтобы мы сделали что-то особенное с бабушкой? Бьюсь об заклад, она скучает по нам почти так же сильно, как мы скучаем по ней.
— Да! — Чарли ликовала. — Мы должны пойти к нашему особому водопаду.
— Определенно. Мы соберем вещи для пикника и проведем там целый день. Тогда мы сможем рассказать бабушке все о нашей поездке.
Чарли хихикнула.
— Я собираюсь рассказать ей, что здесь всегда пахнет какашками.
Иронично, что моя дочь подумала, что в Нью-Йорке плохо пахнет, когда я сказал Нолану то же самое о Монтане.
Когда она перестала смеяться, кровать зашевелилась, и Чарли зевнула.
— Я не могу дождаться, когда вернусь домой.
— Мы обе, любовь моя, — прошептала Тея. — Мы обе.
Боль в моей груди была ошеломляющей. Я попятился от двери, прислонился к стене и опустился на ковер. Этот страх был до боли знакомым. Это было то же самое, что я почувствовал, когда Эммелин решила переехать, только на этот раз все было в сто раз хуже.
Женщина, которую я любил — любовь всей моей жизни — уезжает от меня в Монтану. Она забирает мою дочь с собой, и я ни черта не мог сделать, чтобы остановить это.
Все это время я верил, что у нас все получится. Я верил, что смогу убедить их переехать. Но когда я слушал, как Тея и Чарли говорили о возвращении домой, мои убеждения улетучились в ночь.
Потому что в глубине души я знал, что правильно было бы отпустить их туда, где они были бы счастливее всего.
Глава 26
Тея
Я закрыла дверь в комнату Чарли и чуть не закричала, когда увидела Логана, сидящего за ней. Моя рука метнулась к моему колотящемуся