Сяо Тай, специалист по переговорам (СИ) - Виталий Абанов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вот этого хочет господин Баошу и надо признать, что у него это хорошо получается, признает Сяо Тай, наклоняя голову. Однако мало чего-то желать… прямо сейчас господин Баошу просто проламывает свою позицию, не замечая, что у этой Сяо Тай могут быть свои интересы… так хищная птица сосредотачивается только на жертве и эта сосредоточенность мешает ей увидеть охотника.
— Вот. — господин Баошу делает жест, передавая свиток служанке и та, с поклоном принимает его. Семенит к столу Сяо Тай и с таким же поклоном — передает его. Сяо Тай разворачивает свиток. Написанный черной тушью, размашистыми движениями кисти, один иероглиф на весь свиток. Журавль. Нет, не просто журавль, Небесный Журавль. Что же, вот и пришло время для того, чтобы начать переговоры по-настоящему. Она откладывает свиток в сторону. Служанка рядом — подбирает рукава и наливает в чашку результат второй, «истинной» заварки. Она подносит чашку к губам и вдыхает аромат свежезаваренного чая. Закрывает глаза. Выдыхает. Ставит чашку обратно, не отпив ни глотка.
— Досточтимый господин Баошу, — говорит она, привлекая внимание Главы: — эта ничтожная Сяо Тай была неправа. С самого начала и до сих пор. Прошу простить меня за то, что подвела вас. Ответственность, которая ложится на плечи этой ничтожной слишком велика для нее. К сожалению, эта ничтожная не уверена, что сможет оправдать высокое доверие Главы и всей семьи. Прошу господина Баошу изгнать эту ничтожную и снова посадить в колодки на площади или вовсе казнить. Потому что эта ничтожная лишь испортит все, к чему касаются ее руки, она слаба и ничтожна по природе своей.
— Что ты говоришь? — хмурится Глава: — ты слишком строга к себе, юная Сяо Тай. Я уверен, что ты великолепно справишься. — он не договаривает, думает Сяо Тай, на самом деле он хочет сказать две вещи, во-первых — «чего там справляться, тупая ты девка, тебя довезут до места, а там ты взорвешься, чего тут сложного?». И, во-вторых, «ишь, чего в колодки захотела! А сколько денег за одни только пилюли Золотой Ци уплачено⁈ А как же планы? Не, не, не, никаких колодок». Но сейчас позиция господина Баошу пошатнулась, он исходил из того, что этой Сяо Тай крайне не охота обратно в колодки, что она боится этого до дрожи в коленках и он, конечно, прав. Однако сейчас она может блефовать, потому что не только ей не охота в колодки, ему это тоже невыгодно. Время работает против него, уже завтра помолвка и свадебный кортеж, завтра она отбывает в цитадель Фениксов, потому этот бунт не может быть решен обычными способами. Ему придется отказываться от своих позиций «делай как я сказал, иначе колодки». Отказаться от кнута, а это значит, что в ход пойдет пряник. Как говорил Никола Макиавелли — людям больше нравится делать добро, чем получать его, нужно дать возможность этому Главе сделать ей добро, ни в коем случае не давить на него. Не шантажировать, мол я сейчас взорвусь здесь и сейчас, давайте мне преференции, нет. Она — слабая, беззащитная и запутавшаяся девочка, он тут — могучий и сильный мужчина, чья роль защитить и направить, а она просто должна стоять и восхищаться, глазками хлопать.
— Мне так жаль! — роняет голову вниз эта Сяо Тай и заламывает руки. Играть нельзя, потому надо испытывать настоящее отчаяние, и она тщательно вспоминает залитую безжалостным солнцем центральную площадь, проклятую колодку-кангу, чувство постоянной ноющей боли в шее, спине и плечах, жажду и голод, невозможность даже повернуть голову…
— Эта ничтожная не сумеет! Я недостойна высокой чести быть приемной дочерью достопочтимого Главы! Пожалуйста, убейте меня прямо тут!
— Прекрати немедленно. Ты справишься! — убеждает ее Глава: — ты сильная!
— Но я всего лишь девушка! Приемная дочь! Я не могу говорить от имени семьи, каждое слово Главы — высечено в камне, вырезано в сердцах его людей! А я всего лишь ничтожная младшая, бывшая рабыня, бывшая преступница! Как можно ожидать от такой чего-то кроме позора⁈ Нет, я никогда не смогу опозорить семью, которая так добра ко мне, я не могу подвести господина Баошу, госпожу Мэй и юную госпожу Лилинг! Лучше я покончу с собой и унесу свой позор в могилу! — мотает головой она, уткнувшись взглядом в пол. Сейчас у господина Баошу не так уж и много вариантов. Он может просто рявкнуть, приказать заткнуться, вызвать стражу и связать ее, чтобы не причинила сама себе вред до утра… однако он же сам себе закрыл этот путь, показав, как именно активировать Бомбу Ци, даже если ее свяжут. Сконцентрироваться на символе Небесного Журавля и воспламенить Золотистую Ци. Так что единственный приемлемый путь у этого Главы — договориться с этой придурошной девицей. Узнать, чего она хочет и по возможности удовлетворить эти потребности. Конечно, от плана он не откажется, но в разумных пределах можно настоять на своем… вернее — попросить. Но самое главное, что теперь сам господин Баошу будет действовать исходя из парадигмы «давай поможем Сяо Тай порадоваться жизни и поверить в свои силы», а не исходя из старой «делай как сказал, иначе колодки». Отлично. Первая часть ее плана начинает казаться не такой уж и нереалистичной.
— Ты не просто какая-то девчонка. Ты приемная дочь семьи Вон Ми, если хочешь — эмиссар от нашего высокого дома в клан Лазурных Фениксов, — утешает ее Глава: — это не просто брак, это союз двух родов, один из которых вхож в Императорский Реестр Ста Знатных Семей, а ты — связующее звено. Я уверен, что ты справишься с этой ролью.
— Но, кто же