Обещана дракону, или Счастье по договору - Анна Батлук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Куда это? – а действительно, куда? Вряд ли в лесу много мест для прогулок, ну же, заподозри неладное, Бриар. Но нет, существо мои планы испортило.
- В туалет, - гаркнула я так, что на меня все обернулись.
- О, что ж, - ГримГайл стушевался. – Конечно, время еще есть.
Проклиная недальновидность герцога, я, в роли зрителя в своем собственном теле, отправилась в самую чащу. Как только существо решило, что мы достаточно удалились от лагеря, оно стремглав пустило мое тело сквозь буреломы и кусты. Хотелось себе же отдать затрещину - незваный гость меня когда-нибудь покинет, и придется получать тело в подпорченном состоянии. Что ж, за изверг-то внутри меня такой? Тропинки мы по непонятной мне причине совершенно игнорировали, но благо, что лес был небольшой, и уже через час мы выбрались на дорогу. Там меня уже ждал незнакомый мужчина с парой лошадей. Без лишних, да и вообще, без каких бы то ни было разговоров, сев на лошадей, мы рысью направились обратно в столицу.
Я маялась от невозможности даже пошевелиться, и для меня дорога в Асселтон показалась чуть ли не вечностью. В столице наш маршрут несколько отличался от того, по которому мы следовали вместе с герцогом. Двигались мы по окраине, словно мужчина волновался о том, что меня увидят, а повернув на одну из улиц, на голову мне и вовсе набросили какую-то тряпку. Существо было не против, лошадь теперь вели под уздцы, а я, понятное дело, возражать не могла.
Услышав, что мы остановились, я облегченно воздала молитву Духам и стала ждать развития событий. Вряд ли мое тело заняли навечно, злоумышленники, как видно, преследовали цель меня куда-то доставить.
Мешок с головы существо сбросило самостоятельно. Я обнаружила, что мы прибыли к какому-то высокому дому, огороженному высоким забором. Уже стемнело, к тому же мое тело, не оборачиваясь по сторонам, уверенными шагами направилось в дом, и рассмотреть что-то еще мне не удалось.
- Сховай коней и носа не высовывай, - глухо скомандовала …я и поднялась на ступеньки. Что за дефект речи-то такой? Двери передо мной тут же распахнули и высокий худой мужчина в черном с золотом камзоле, беспрестанно кланяясь, проводил меня в одну из комнат на втором этаже.
«Интересно», подумала я. «А он кланяется мне, или той мерзости, которая сидит внутри?»
Озвучить вопрос я не могла, а мысли мужчина, к сожалению, читать не умел. Толкнув дверь, существо вошло в комнату, и если бы я владела своим телом, в этот момент челюсть у меня точно бы упала на пол. До последнего я была уверена, что виновник, или так сказать заказчик моего похищения, Сардонет. И участие в деле жреца, и речь Верховного Одаренного перед нашим отъездом, прямо указывали на то, что эту диверсию устроил он. Но дремавший на стуле Куртис, вскочивший при моем появлении, из этой схемы, сложенной в моей голове, выпадал.
- Все нормально? – спросил принц, глядя на меня с беспокойством. Глупости его вопроса я даже поразилась – естественно нормально, удался ваш замысел, будь по-другому, меня бы здесь вообще не стояло.
- Спрашиваешь, - фыркнуло существо. Мое тело повернулось и в тусклом свете нескольких свечей, на кресле, стоявшем в углу, я увидела полулежащего мужчину. Короткая туника прямо указывала, что передо мной очередной жрец, а неестественно расслабленная поза и закрытые глаза давали повод подозревать, что мужчина без сознания. Поразительно, перед носом у наследника человеку плохо, а он и не думает лекарей позвать. Хотя, может быть, мужчина просто спит и я зря волнуюсь?
Куртис живо подтянул стул к жрецу и взволнованно замер рядом, засунув руки в карманы. Мое тело присело на этот стул, наследник тут же связал мои руки за спиной.
- Ей будет удобно? – нервно спросил принц. Я мысленно фыркнула.
- И так пойдэ, - недовольно ответило существо. – Руки ей не особо нужны.
Существо запрокинуло голову, и я почувствовала, как понемногу возвращается контроль над телом.
- Не хотите ли объясниться? – воскликнула я, получив возможность разговаривать.
- Чого вы горланите? – жрец пришел в себя и потянулся – конечности его, как видно подзатекли. – У мени башка раскалывается.
- Жаль, что она совсем не раскололась, - зло прошипела я, тщетно дергая руками в попытке освободиться – этот мерзавец связал их крепко. – Значит, это вы сидели в моем теле?!
- Знамо так, - жрец осклабился.
- Прошу вас, леди Лорелла, - подал голос наследник. – Персив ни в чем не виноват.
- Да вы что, - не поверила я. – Позвольте же, а кто виноват?
- Я, - обворожительно улыбаясь, ответил Куртис.
- Вы?! А, ну тогда все нормально.
- Правда? – обрадовался принц.
- Нет, конечно! – рявкнула я. Куртис вздрогнул, а жрец подленько захихикал.
- Ваше Высочество, бачу с выполнением плана будут проблемы.
- Почему вы так странно разговариваете? – не вытерпела я. – Причем, как-то непостоянно.
- Как это «непостоянно»? – не понял Куртис, от него я отмахнулась, не сводя взгляда со жреца.
- Я понял о чем ты, - Персив подмигнул. – Как только я занимаю тело оно еще помнит повадки прежнего хозяина и неохотно с ними расстается. Но чем больше я провожу в нем времени, тем больше оно подстраивается под меня.