Бороться и искать - Эриссу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Подъем! Подъезжаем, переодевайтесь в форму!
Зевая и потягиваясь, мальчики вышли в коридор, давая Гермионе переодеться, после чего сделали это сами.
* * *
Соскочив с подножки, Гарри ощутил острое чувство дежа вю. Такая же темнота, толпа и темная громада фигуры Хагрида, который зычным голосом созывал первокурсников.
- Хагрид, привет! - с искренней радостью поздоровался с ним Гарри, протолкавшись поближе.
- Гарри! Как я рад тебя видеть! - так же искренне обрадовался мальчику полувеликан. - Только эта, я щас не могу с тобой говорить, мне надо первокурсников везти.
- Я понимаю, Хагрид. Как только стану посвободнее, так сразу приду к тебе на чай. Идет?
- Я буду ждать. Первокурсники, сюда!
- Пока! - помахав рукой, Гарри вернулся к друзьям.
- Так. Первокурсники едут в Хогвартс с Хагридом. Им стоит поторопиться, - он поднял голову к небу, где звезды загораживали тучи, и начинало пахнуть дождем. - А как будем добираться мы?
- В каретах. Смотри! - указал Невилл.
Там куда он указывал, стояли вереницей кареты, в которые были запряжены существа, лишь отдаленно напоминающие лошадь.
- А это что за…? - поразился Поттер.
- Это фестралы. Животные, которых видят только те, кто видел смерть, - тихо ответил Невилл.
- Ладно, что это такое, и с чем их едят, будем разбираться позже. А пока двинули, пока все кареты не уехали!
Сорвавшись с места, ребята забрались в предпоследнюю карету. Стоило им захлопнуть за собой дверцу, как карета тут же мягко тронулась. Прошло совсем немного времени, и она остановилась. Сойдя на землю, они увидели центральные двери школы. Без всякого трепета войдя в них, они проследовали к своему столу, за которым сидел их факультет в полном составе.
- Эй, Гарри! - тут же окликнул его один из близнецов.
- Ты не знаешь,
- Говорят, будто бы
- Сегодня читали журнал,
- Где про Хогвартс
- Было написано
- Кое-что интересное!!! - хором.
- Держите, мастера хорового пения! - рассмеялся Гарри и передал им свой экземпляр, в который тут же уткнулись не только близнецы, но попытались читать и рядом сидящие.
Сжалившись, Гермиона и Невилл одолжили товарищам по столу свои журналы. Так что, удивительно, но в этот раз стол ало-золотых вел себя даже тише слизеринцев. Что, естественно, не могло не привлечь внимания преподавателей. Статью прочитало уже большинство учеников, когда двери опять распахнулись, и в них прошла колонна мокрых первокурсников. Дождь все же начался, и они под него угодили. Внимательные глаза за гриффиндорским столом, взгляды за остальными проследили, как Хагрид прошел за преподавательский стол, где директор высушил его и что-то подал в кубке. А потом так же внимательно посмотрели на несчастных детей, которых никто даже не подумал высушить. Их так и оставили мокрыми дожидаться распределения. Преподаватели даже уже нервничать начали, видя такое неослабевающее напряженное внимание, причину которого они все не могли понять. Но еще больше их напрягала тишина, повисшая в Зале. Переглянувшись и пожав плечами, профессор МакГонагалл начала распределение.
Никто не хлопал, не кричал, не свистел. Просто, каждого новенького высушивали, и поили горячим (слизеринцы). Остальным пришлось довольствоваться простой сушкой, хотя порывшись в памяти, Гарри припомнил согревающие чары и показал их остальным. Было видно все более нервозное состояние преподавателей, кроме Локонса, который расточал сияющие улыбки направо и налево. Именно поэтому приветственная речь директора и его представление учителей прошли быстрее обычного, но все в той же тишине.
Ужин прошел в негромком гуле голосов, пересказывающих содержание статьи тем, кто еще не успел ее прочитать. И так было не только у львов. Такая ситуация наблюдалась за всеми столами. Гарри видел, как напряженно наблюдает Снейп за своими змеями, в особенности, за Драко, который сегодня, прямо-таки блистал красноречием, что-то тихо, но с жаром рассказывая.
Ужин закончился, и, вопреки обыкновению, старосты не стали торопить новеньких. Они подождали, пока все встанут, соберутся, и все так же медленно, никого не торопя, повели всех по своим гостиным.
Неожиданно Гермиона догнала кого-то из гриффиндорцев, забрала журнал и подошла преподавательскому столу.
- Стыдно, уважаемые учителя, что вам указывают это со стороны, раз не можете понять этого сами! - с этими словами она положила перед директором раскрытый на статье журнал. И прежде, чем успел отреагировать даже Снейп, развернулась и побежала догонять своих.
Глава 8.
- Да, нехорошо, что нам на это указали со стороны, - вздохнул, поглаживая свою бороду, Дамблдор. - Но мистер Лавгуд тоже поступил некрасиво. Если он был так озабочен происходящим, то мог бы сказать нам это лично, а не выносить это на всеобщее обсуждение.
- Моя вина, я ведь даже не задумалась о том, чтобы высушить ребят, - профессор МакГонагалл было очень, очень стыдно.
В учительской поздним вечером сидели профессора и обсуждали статью, на которую так любезно указала им мисс Грейнджер. За долгие годы преподавания все так привыкли к этому ритуалу, что даже не задумывались над его недостатками, искренне считая, что так было всегда. Даже у Снейпа не нашлось слов, хотя он с заметным превосходством и торжеством в непроницаемо-черных глазах поглядывал на остальных деканов - в этой статье слизеринцев показали лучше всех! Ему было, за что гордиться своими змеями. И теперь становилось понятно, что с таким жаром рассказывал Драко, и, почему его так внимательно слушали. Один вопрос - с каких пор его крестник начал читать «Придиру»?
- А у меня другой вопрос - где мисс Лавгуд? Я не увидел ее на сегодняшнем пиру, - маленький Мастер Чар сразу заметил отсутствие одной из своих подопечных.
- Что? - отвлекся от своих дум директор. - Ах, мисс Лавгуд! Прости, Филиус, я как-то забыл тебя предупредить. Ее отец прислал письмо, что девочка серьезно больна, и он отправляет ее на лечение за границу.
- Больна? - встревожился профессор Флитвик. - Что с ней?
- Он не стал вдаваться в подробности. Просто написал, что специалистов данного профиля в Англии нет, и здесь ее излечение невозможно. Так что, прости, - и Дамблдор развел руками, - но это все, что мне известно.
- Надо будет написать ему, узнать, в чем дело, - Мастер Чар искренне переживал за свою ученицу, которая, несмотря на все свои странности, была достойной представительницей его факультета.
И только два преподавателя не принимали участия в этом разговоре: Златопуст Локонс косился в зеркало, и думал, как великолепно он выглядит в профессорской роли; а профессор Прорицаний грустно смотрела на кофе с капелькой коньяка в своей чашке (хотя, скорее - коньяк с капелькой кофе), и видела мученическую смерть Героя.