т. 4 - Антон Чехов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда часа через два вернулся облепленный снегом и замученный Савелий, она уже лежала раздетая в постели. Глаза у нее были закрыты, но по мелким судорогам, которые бегали по ее лицу, он догадался, что она не спит. Возвращаясь домой, он дал себе слово до завтра молчать и не трогать ее, но тут не вытерпел, чтобы не уязвить.
— Даром только ворожила: уехал! — сказал он, злорадно ухмыльнувшись.
Дьячиха молчала, только подбородок ее дрогнул. Савелий медленно разделся, перелез через жену и лег к стенке.
— А вот завтра я объясню отцу Никодиму, какая ты жена! — пробормотал он, съеживаясь калачиком.
Дьячиха быстро повернулась к нему лицом и сверкнула на него глазами.
— Будет с тебя и места, — сказала она, — а жену поищи себе в лесу! Какая я тебе жена? Да чтоб ты треснул! Вот еще навязался на мою голову телепень, лежебока, прости господи!
— Ну, ну… Спи!
— Несчастная я! — зарыдала дьячиха. — Коли б не ты, я, может, за купца бы вышла или за благородного какого! Коли б не ты, я бы теперь мужа любила! Не замело тебя снегом, не замерз ты там на большой дороге, ирод!
Долго плакала дьячиха. В конце концов она глубоко вздохнула и утихла. За окном всё еще злилась вьюга. В печке, в трубе, за всеми стенами что-то плакало, а Савелию казалось, что это у него внутри и в ушах плачет. Сегодняшним вечером он окончательно убедился в своих предположениях относительно жены. Что жена его при помощи нечистой силы распоряжалась ветрами и почтовыми тройками, в этом уж он более не сомневался. Но, к сугубому горю его, эта таинственность, эта сверхъестественная, дикая сила придавали лежавшей около него женщине особую, непонятную прелесть, какой он и не замечал ранее. Оттого, что он по глупости, сам того не замечая, опоэтизировал ее, она стала как будто белее, глаже, неприступнее…
— Ведьма! — негодовал он. — Тьфу, противная!
А между тем, дождавшись, когда она утихла и стала ровно дышать, он коснулся пальцем ее затылка… подержал в руке ее толстую косу. Она не слышала… Тогда он стал смелее и погладил ее по шее.
— Отстань! — крикнула она и так стукнула его локтем в переносицу, что из глаз его посыпались искры.
Боль в переносице скоро прошла, но пытка всё еще продолжалась.
Примечания
1что вы хотите? (нем.)
2Что же вы хотите? (нем.)
3Что вы еще хотите? (нем.)
4Я хочу… (нем.)
5Да! (нем.)
6я человек, и ничто человеческое мне не чуждо (лат.).
7после первой брачной ночи (лат.)
8ради удовольствия (франц.).
9Волей-неволей (лат.)
10к праотцам (лат.)
11Каломели два грана, сахару пять гран, десять порошков! (лат.).
12Да! (нем.).
13извините (франц.)
14сунуть в карман (франц. empocher).
15подойдите сюда (нем. kommen Sie her).
16говорите ли вы по-немецки? (нем. sprechen Sie deutsch?).
17это очень мило! (франц. c'est tres joli).
18Хорошо! (лат.).
19идите сюда (франц. venez ici).
20Да! (нем.).
21выскочка — (франц. parvenu).
22невежа (франц. mauvais genre).
23есть и пить (франц. manger et boire).
24дядюшка… (франц.).
25волей-неволей (лат.).
26Тысяча извинений (франц.).
27Вход (франц. entree).
28между нами будь сказано (франц. entre nous soit dit).
29Непременное условие (лат.).
30капля долбит камень не силою, но частым падением (лат.).
31донельзя, до крайних пределов (лат.).
32Извините (франц.).
33моя дорогая (франц.).
34Всё понять, всё простить (франц.).
35между нами будь сказано (франц. entre nous soit dit).
36до ости лопатки (лат.).
37первый любовник (франц.).
38Извините (франц.).
39с яйца, с момента возникновения… (лат.).