Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Повелитель драконов - Екатерина Каблукова

Повелитель драконов - Екатерина Каблукова

Читать онлайн Повелитель драконов - Екатерина Каблукова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 124
Перейти на страницу:

Глава 7

В день своей свадьбы невеста должна быть самой прекрасной, неважно, юная дева или вдова.

Примочки на глаза, лосьон из розовых лепестков для кожи, леди Скай безропотно позволила гарьярдам колдовать над ее внешностью.

Потом наступил черед платья.

Расшитое серебряной нитью платье оказалось тяжелым, а рукава – узкими и длинными настолько, что белоснежные меховые опушки подметали пол.

– Какое красивое! – выдохнула Уна. – А вышивка! Словно морозные узоры на стекле!

– Странно, что вы никогда не надевали его раньше, миледи, – заметила Вайолет.

Анна передернула плечами. Не объяснять же девице все причины.

Она подошла к зеркалу, вгляделась в отражение.

Слабая магия гарьярд сделала свое дело. Темные круги ушли, глаза вновь стали яркими, а бледные щеки окрасил нежный румянец.

– Никто и не поймет, как вы провели эту ночь! – заявление Вайолет прозвучало двусмысленно. Анна нахмурилась, но отвечать не стала, не желая портить и без того непростые отношения.

– Не будем затягивать со сборами, – приказала она.

Девушки, чувствуя неловкость от высказывания подруги, поспешили подчиниться.

Пока они шнуровали платье так, чтобы было видно белоснежную рубашку, Анна рассматривала себя в зеркало. В голубом платье, с распущенными волосами самой себе она напоминала ундину, что пением заманивает путников в омут. Она так долго всматривалась в отражение, что показалось, что поверхность подернулась рябью. Пытаясь прогнать наваждение, Анна тряхнула головой. Золотистые пряди рассыпались, скрыв лицо.

– Надо убрать волосы и покрыть голову вуалью, – робко предложила Уна.

– Глупости! – вскинулась Фелисити.

Вайолет укоризненно взглянула на нее.

– Миледи – вдова, – сухо напомнила она подруге. – Распущенные волосы ей не к лицу! И не невинна, чтобы покрывать голову вуалью!

– Тогда заплетем косы!

Анна вновь была усажена на стул, а девушки под руководством Фелисити начали колдовать над прической. Гребешки, шпильки, суета – все это напомнило день свадьбы с Джонатаном Скаем. Только тогда трепетавшую от волнения невесту собирали и причесывали сестры. Если бы она знала, как все получится… Невольно вспомнился сегодняшний сон. Обгоревшее лицо, на котором ярко сверкали глаза цвета стали.

«Пока смерть не разлучит…»

Анна не была уверена, кого же она видела во сне – Джонатана или Раймона.

– Готово! – звонкие голоса ворвались в мысли.

Гарьярды отошли, любуясь на результат своей работы.

– Миледи? – окликнула Уна, заметив, что госпожа все так и сидит, опустив голову.

Опомнившись, Анна посмотрела в зеркало. Девушки постарались на славу: множество косичек, переплетаясь между собой, сеткой спускались вдоль спины.

– Красиво! – леди Скай покрутилась, стараясь рассмотреть тонкое плетение.

Они рассмеялись. Даже Вайолет.

Юные девушки… они на это время забыли обо всех неприятностях и наслаждались подготовкой к свадьбе. Глядя на них, таких веселых и беззаботных, Анна гадала, кто из гарьярд мог вчера подложить ей отравленную подушку.

"Всеединый, сделай так, чтобы это были не они, ни одна из них!" – мысленно взмолилась леди Скай. В дверь спальни требовательно постучали.

Вайолет вышла и сразу же вернулась вместе с королевским секретарем. На этот раз он был одет в цвета его величества. На груди блестела массивная золотая цепь.

– Миледи! – он поклонился Анне. – Мне приказано сопроводить вас!

– Но его величество…

– Будет ждать вас на ступенях часовни, – секретарь говорил сухо, словно речь шла не о свадьбе, а об обычной аудиенции. Впрочем, на аудиенции лорд Чисхолм наверняка держался бы более торжественно.

Смех стих.

– Пора… – Анна вздохнула.

Скоро она станет женой Повелителя драконов. Человека, который убил ее мужа и… спас ей жизнь.

– Миледи, еще не поздно… – тихо сказала Вайолет, по-своему истолковав замешательство госпожи.

– Можно не выходить, а отправить королю письмо, что вы не согласны! – подсказала Уна. – Или сказать "нет" у алтаря!

Лорд Чисхолм надменно приподнял брови.

– Вы в своем уме? – резко спросил он. – Вы понимаете, чем чреват отказ?!

В ответ леди Скай улыбнулась.

– Не стоит воспринимать слова моих девушек буквально, милорд. Мы с вами прекрасно знаем, что произойдет со всеми, если я откажусь… – она спокойно встала и расправила платье. – Главные ворота замка Скай не нуждаются в украшении в виде отрубленных голов!

– Именно, – сквозь зубы процедил королевский секретарь. – Рад, миледи, что вы, в отличие от своих гарьярд, проявляете благоразумие!

– Не волнуйтесь, я исполню свою часть сделки, – пообещала Анна со спокойствием, которого не испытывала.

– Остается надеяться, что король тоже сдержит свое обещание, – пробормотала Вайолет, скривившись, как от зубной боли.

– Вайолет, попридержи язык! – одернула леди Скай. – Прошу прощения, милорд! Мои девушки еще юны и не до конца обучены манерам!

Гарьярда вспыхнула, но ничего не сказала.

– Надеюсь, миледи, вы быстро исправите эту оплошность. Его величество не любит, когда дерзкие девицы обсуждают его решения, – королевский секретарь распахнул дверь и отступил. – Прошу!

Он взмахнул рукой, предоставляя леди Скай право идти первой.

Анне подумала, что никогда не видела более странную процессию на свадьбе. Невеста, позади которой шел королевский секретарь. Далее – гарьярды, а замыкали процессию стражники, присланные герцогом.

Под взглядами почтительно выстроившихся по обе стороны двора слуг и солдат, они подошли к дверям часовни.

– Жених ждет вас у алтаря! – сухо проинформировал лорд Чисхолм.

Анна внимательно посмотрела на него.

– Вы ведь не одобряете этой свадьбы, милорд? – прямо спросила она.

– Я не одобряю невесту, сама свадьба меня не беспокоит, – ответил королевский секретарь.

– Полагаете, сын короля заслуживает лучшего?

– Мне нет дела до бастардов, но жену мятежника следовало казнить! – отрезал он.

Анна вздрогнула. Вот и еще повод желать ее смерти. А ведь лорд Чисхолм не один думает так! Наверняка есть и другие…

Слишком поглощенная своими мыслями, она пропустила, когда во дворе показался король. Опомнилась, когда опустившийся на одно колено спутник потянул ее за рукав. Спохватившись, Анна склонилась в реверансе.

– Леди Скай, – Георг подошел и требовательно протянул руку. – Вы можете встать.

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 124
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Повелитель драконов - Екатерина Каблукова торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит