Замуж за миллионера - Мария Викторовна Гарзийо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Неожиданно поднявшийся ветер вероломно срывает с моей шеи тонкий шарфик Эрмес и швыряет в пруд с оранжевыми карпами. Официант бросается его доставать. Это молодой темноволосый мальчик, чьи черты смутно напоминают мне кого-то. Я недовольно морщусь. Конечно, я сразу распознаю сходство. Я изо всех сил стараюсь заслониться от надвигающейся тучи воспоминаний. Но она неудержимо обрушивается на меня ледяным ливнем.
После того случая с похищением Леа, (девочка быстро поправилась, то коматозное состоянии объяснялось большой дозой снотворного) мы с Франсуа еще какое-то время жили вместе. Мне казалось, что он оставался со мной из благодарности за тот мой отчаянный поступок. Мы сняли жалкую халупу, еще тесней прежней. Мой муж устроился на работу консультантом по налогооблажению. Меня взяли продавцом в бутик Дольче Габбана по Викиной протекции. Я все еще верила тогда, что близость любимого мужчины сможет заменить мне все привычные удобства. Работа была ужасной – унизительной, тяжелой и неблагодарной. Я впервые оказалась по ту сторону прилавка, и эта оскорбительная роль тяготила меня каждую секунду. Я не могла, как не пыталась, научиться раболепствовать и лицемерить. Две недели спустя, директор бутика сообщил мне, что мое высокомерное поведение отвращает клиентов, и что в моих неэффективных услугах они больше не нуждаются. Я сменила еще пару-тройку магазинов, везде натыкаясь на аналогичную проблему. Домой в нашу жалкую берлогу я приползала поздно вечером совершенно без сил. Мы пререкались, кто будет варить макароны, а кто мыть посуду. О сексе речи не было вообще. Однажды утром я проснулась и, взглянув на спящего мужа, поняла, что больше не люблю его. И через несколько месяцев в моей жизни появился Поль.
Уже живя в Америке, я узнала от общих знакомых (не очень чтивших моих подруг, а потому в достоверности этих сведений я не уверена), что Жанна уехала в Питер, и живет там вместе с овдовевшей матерью и четырьмя котами. Она зарабатывает на жизнь, давая уроки французского малышне. Аришкина судьба сложилась и того трагичнее. Однажды, прибывая в невменяемом состоянии, бывший супруг перерезал ей горло. Узнав о гибели дочери, Аринина мать скончалась от инфаркта. Теперь Клаус воспитывает Катюху один, хочет вырастить из нее настоящую принцессу. Такую, какой была его приемная дочь.
Как то раз происками невидимых врагов в списке людей, которых я возможно знаю, на фейсбуке выскочила фотография Франсуа. Я не сдержалась и зашла поглядеть на его профиль. Мой бывший муж почти не изменился, сохранив подаренный большими деньгами лоск, и выгодно заматерев с годами. На снимке он выглядел успешным и состоявшимся человеком. На некоторых изображениях виднелась сильно повзрослевшая Леа, унаследовавшая пронзительные карие глаза отца и бесконечные материнские ресницы. Последнее фото заставило мое сердце болезненно сжаться. На нем красивый, хорошо одетый Франсуа держал в объятиях хрупкую счастливо улыбающуюся блондинку. Присмотревшись, я заметила неестественно выпирающий из-под легкого платья живот. В тот день я здорово надралась шампанским и, проснувшись на утро с нестерпимой головной болью, запретила себе раз и навсегда вспоминать эту историю. Единственную настоящую, которая была в моей «ненормальной», кукольной жизни. Единственную, ради которой эту жизнь стоило прожить.
Я выбрасываю в мусорник мокрый шарфик, запихиваю в сумку Эрмес налопавшуюся до отвала Бэйби Шанель, и отправляюсь на стоянку, украткой смахивая слезы.
[1] По фр. фамилия героя читается как c’est chaud (Се шо)– горячо, c’est froid (се фруа) – холодно
[2] гребешки
[3] охота на человека, в данном случае следует понимать как «охота на мужчину»
[4] Непереводимое восклицание, выражающее испуг и досаду
[5] Популярный в Сан Тропе дессерт, представляющий собой две половинки белой булки с толстым слоем жирнющего крема по середине
[6] «Закованная утка» политическая газета, работающая по принципу «против всех»
[7] Желтая пресса
[8] Фирма организатор лоттореи
[9] Невежливое восклицание
[10] Старая Франция
[11] Заходите, голубки
[12] Французское выражение – зачем менять выигрывающую команду?
[13] Une habitation à loyer modéré – жилье с недорогой квартплатой, предоставляющееся государством малоимущим
[14] игристую
[15] День славы наступил
[16] Я ваша фанатка
[17] Вперед!
[18] У тебя два дня, чтобы перечислить 150 млн на этот счет, иначе я тебе ее перешлю по кусочкам
[19 Авеню дю Кампон вторая заправка налево через полчаса, приходи один
[20] Эй, ты!
[21] Что ты здесь делаешь?
[22] Я пришла за своей дочерью
[23] Жди здесь
[24] Это баба, говорит, что мать. Ок
[25] Иди забирай свою посылку
[26] Что вы с ней сделали? Почему она такая?
[27] Забирай ее и вали отсюда, поняла, сука?
[28] А ничего такая баба. Я бы ее … А, мамаша, не хочешь поразвлечься?
[29] Оставь ее, нам некогда. Давай, вали отсюда