Князь государственной безопасности - Кирилл Поповкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Капитан вздохнула, уперев руку в бедро. На её лице прорезалась скука:
— Ну хорошо, я поняла, вы, господин граф — невероятный подарок миру, и всем присутствующим стоит благодарить небеса за возможность вас лицезреть. Допустим. Но зачем вы нас приглашали к себе столь настойчиво? Сбили самолёт, угробили не самых плохих людей, служивших мне пилотами, чуть не прикончили и меня и Стаса. Хоть убейте, я не понимаю, в чём был смысл.
— Ну, не недооценивайте живучесть господина князя, — ухмыльнулся брюнет, — Он способен пережить вещи пострашнее падения с высоты в пару километров, не так ли?
Я поймал взгляд Алисы и неопределённо повёл рукой, мол — может да, может и нет. Девушка кивнула и снова повернулась к графу
— И всё же это не ответ.
— Ну, если хотели ответ, то вот он: я, к стыду своему, сейчас весьма похож на мою очаровательную спутницу в своих устремлениях, — Виктор послал Арлетт воздушный поцелуй, который та, рисуясь, поймала, — Мне, видите ли, тоже нужен господин князь, правда цели мои конечно не так прозаичны как у прелестных дам.
— В чём они заключаются?
— Ну, это мы обсудим со Стасом чуть позже.
— Интересно. И где я буду находиться, пока вы будете обсуждать?
— О, у вас будет занятие, госпожа Стрелецкая, поверьте мне.
Алиса холодно улыбнулась и покачала головой. По лицу ей становилось ясно, что уж что-что, а верить фон Меттину она не планирует.
— Ну ладно, довольно прелюдий. Вы гоняетесь за мной весьма активно. Собственно, после того как я избавился от господина посла, вы приложили изрядные усилия, чтобы меня найти, и даже оказавшись внутри аномалии продолжили идти именно за мной, а не наружу по самому короткому пути, о котором знали, — «А она знала о коротком пути? Как интересно…», — Ну вот вы меня и нашли. Что дальше?
— Дальше я бы хотела предложить вам отправиться с нами, но почему-то мне кажется, что вы откажетесь, не так ли? — пришла пора Алисы демонстрировать графу ироничную улыбку.
— Вы очень проницательны, — Виктор встал взял с тумбы рядом с диваном бокал и сделал глоток, — Я повторю вопрос: что вы будете делать дальше?
— Для начала — вот это.
Алиса молниеносно выхватила из-под плаща короткий автомат и от бедра выпустила в графа очередь.
Глава 26
Виктор успел лишь распахнуть глаза, когда рой стальных пчёл прошил его от левого бедра до правого виска. Графа бросило обратно на диван, забрызгав кровью и предмет меблировки, и стоявшую рядом лже-Арлетт, которая на отскочила в сторону и распахнула в ужасе глаза.
— Хорошая кучность, — заметил я, глядя на пробитое выстрелами тела бывшего друга.
— Спасибо. Но на такой дистанции сложно промазать, — Алиса выбросила из автомата магазин и вставила новый.
Этот будничный обмен репликами вывел гостей из ступора. Толпа за нашей спиной вздрогнула, качнулась, какая-то молодящаяся женщина в птичьей маске уже приготовилась завизжать, но окровавленный Виктор вдруг поднял руку и произнёс вроде бы негромко, но так что слова разнеслись по всему залу:
— Молчать, — граф выпрямился на диване, осмотрел себя и печально вздохнул, — Мне очень нравился этот жилет. Какая жалость… Ну и зачем? В прошлый раз у вас уже ничего не получилось
Алиса пожала плечами, отпустила автомат, повисший на ремне, и произнесла:
— Проверить стоило.
— Могли бы спросить своего спутника. Он бы ответил, что убить меня не в ваших силах, — Виктор вытащил осколок пули изо лба и кровь, залившая половину лица, медленно втекла обратно в рану, которая после этого закрылась, — Впрочем, пустое. Ну же, дорогая, иди сюда, как видишь всё в порядке, — это уже он обратился к Арлетт.
Девушка вздрогнула, но подошла, села на диван рядом с графом и обняла его за шею. Глядя на неё, успокоились и остальные гости и вскоре приём продолжился как ни в чём не бывало.
«Впрочем, могут ли заводные куклы устроить паническое бегство, если кукловод не заложил в них такое поведение?»
Алиса тоже не явно не покупалась на представление, потому просто стояла и ждала, пока Виктор наконец прекратит маяться дурью. Абсолютно верная линия поведения, кстати — Меттин действительно не мог долго играть, если на его игру не реагировал предполагаемый зритель. Именно поэтому на хихиканье и шёпотки с обнимавшей его Арлетт ушло меньше минуты: брюнет очень быстро «вспомнил» о присутствии Алисы и произнёс.
— А да, точно, я же хотел вас развлечь. Позволь-ка мне дорогая, — это уже он Арлетт, из объятий которой освобождался, — Итак, думается, мне будет чем вас заинтересовать.
— В этом я крайне сомневаюсь, — фыркнула Алиса.
— О, тогда позвольте вас удивить, — Виктор хлопнул в ладоши и зеркала на стене за его спиной вдруг загорелись каким-то внутренним светом и стали отражать явно не зал, в котором мы находились.
Пару секунд Алиса хмурилась, вглядываясь в светлеющее изображение, но, когда картинка стала чёткой вдруг вскрикнула, прикрыл рот ладошкой.
В каждом зеркале была Арлетт, но каждый раз — разная. В первом отражалась девушка за рычагами боевой машины, перемазанная сажей и копотью, она целеустремлённо вела танк к только ей ведомой цели. На второй Арлетт была на сцене какого-то кабака. Брюнетка пела, судя по реакции попавших в поле зрения зрителей какую-то пронзительную песню. На третьей была Арлетт на выпускном экзамене академии, в чёрной форме парижской жандармерии говорившая что-то несомненно вдохновляющее. На четвёртой же сцена была… куда более интимной, и участвовала в этой сцене не только Арлетт, но и господин комиссар, которого мне уже довелось видеть. В пятом