Шери и Лари. Черный охотник - Денис Александрович Петров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кстати, по поводу ваших имен, – решил Дан немного отойти от темы. – У вас, как я заметил, очень похожие окончания. Но вместе с тем они немного отличаются. Это что-нибудь значит?
Айликонэ тепло улыбнулась. Ей понравилось его решение сильно не заострять внимание на том, что сама она считала сущей глупостью. Не будет никаких разборок. Га́йлих-сах-Тэр-хон не входит в род Хашшар. К тому же родители ее отдавали пусть и согласно пророчеству, но под свою ответственность, ничего толком охотнику не рассказав. И она охотно пустилась в объяснения:
– Да, значит. И об этом, пожалуй, стоит рассказать подробнее. Наши полные имена, как правило, состоят из трех слов и связующей вставки хейлэ – «с» или «сах». Хейлэ – это, говоря человеческим языком, краткое обозначение пола, которое к тому же связывает первые два слова между собой и таким образом дает полное значение имени. «С» – для самок, «сах» – для самцов.
Глянув на Даниила и убедившись, что тот внимательно слушает, драконица продолжила:
– А теперь о самих значениях. Первое слово – первое имя. Второе слово – второе имя. Вот, например, мое: Айликонэ означает «дар». Видимо, такой вариант был выбран из-за пророчества – понимали, что к людям отправят. Одарят их, так сказать, высочайшей милостью. – Последнюю фразу девушка произнесла с ироничным смешком. – Шерин означает «свет». Это уже от вида моей силы. Родители знали, какого типа она будет. С хейлэ «с», получается – Одаренная Светом. А вот третье слово в имени (оно же окончание) – означает статус дракона в своем роду. И, соответственно, его социальный статус в драконьем обществе. Но тут, конечно, еще положение в иерархии родов играет роль.
Даниил хмыкнул.
– Как интересно. Получается, ваши имена даются не просто так. Не потому, что какое-то понравилось. И какие же статусы у драконов бывают в роду?
– Внутри рода их всего три. Окончание «хан» в наших именах означает – старший в роду (он же глава рода). Такое окончание могут носить двое, если драконы живут в паре. Окончание «хэ» в драконьем имени означает – наследник рода. Такое окончание носят все общие дети старшей пары, независимо от старшинства среди наследников. И сохраняют его, если не становятся старшими в роду, при сохранении возможности наследования. Окончание «хон» имеют те драконы, что потеряли или изначально не имели возможности наследования. Например, дети, рожденные старшим в роду или наследником до обретения своей пары (незаконнорожденные). Или же те, кто был лишен статуса наследника за какие-либо проступки.
– Так ты, получается, наследница своего рода?
– Да. Только я наследница второй очереди. Есть еще старший брат, к которому в будущем и перейдет главенство.
Даниил усмехнулся. Вот уж ему «повезло»! В подопечные досталась одна из наследниц драконьего рода. Да не абы какого. Случись с ней что, его на закуску пустят. В двоюродные сестры и компаньонки по приключениям попала принцесса одного из человеческих государств. Ни больше ни меньше! Ее дед (своим Даниил считать деда отказывался) охотника совсем не жалует. В друзья же достался маг-долгожитель, который был порожден драконом больше пяти тысяч лет назад, стал первым черным охотником и кучу лет возглавлял сильнейший магический орден этого мира. А в довершение всего он еще и старший брат его подопечной. Впору или ужасаться, или восхищаться столь «высоким» окружением! Хотя одно другому не мешает.
– Скажи, Шери, у вас встречаются одинаковые имена? – сделал он еще одну попытку отвлечься от наплывающих мыслей. – Я уже понял – такое может быть только очень большой редкостью. Но, в принципе, бывает?
– Нет. Не бывает. Иногда дают похожие, но полностью одинаковых не существует. Каждый дракон в какой-то мере уникален. Чем-то да отличается. И имена должны это подчеркивать. Ни один родитель не захочет, чтобы его ребенок был чьей-то копией и его постоянно сравнивали с оригиналом. Да и самому такому дракону это будет неприятно.
Интересные порядки у драконов. Даниилу даже интересно стало, как вообще устроено их общество. Но долго размышлять на эту тему не дал желудок. Он длительно и настойчиво требовал уделить внимание и ему.
– Пора поесть, – констатировал факт охотник.
Он потратил сегодня много энергии. И потому обратился к подопечной:
– Ты со мной?
Та немного помялась, прежде чем ответить, что пытается определиться, нужно ей это или нет.
– Я чуть позже спущусь. Закажи то же самое, что и себе.
Даниил кивнул. В общем-то, последнюю фразу подопечная могла и не говорить. Если она употребляла человеческую еду вместо самостоятельно добытой на охоте, то исключительно то, что брал он сам.
Присоединился к нему только Константин. Девушки же, когда он им предложил подкрепиться, дружно отказались. Зайра заявила, что еще не голодна, а Эллиана чуть позже планировала попросить принести ужин в комнату. Внизу он не стал ждать, пока к ним подойдут, а, отправив Константина занимать свободный стол, коих сегодня имелся ровно… один, сам отправился к стойке делать заказ, основным компонентом которого должно было стать мясо некоего кравта – дикого зверя, по вкусу и жирности напоминающего обычную земную свинину. Ожидания не обманули: кравтовые отбивные действительно значились в меню. Также заказал отварной терелии (аналог картофеля в этом мире) с маслом и по кружке а́лле – слабоалкогольного напитка, и по виду и по вкусу немного напоминающего пиво. Хлеб и пару видов соуса к мясу тут подавали по умолчанию.
Уже почти подойдя к своему столу, Даниил внезапно остановился. Причиной этого стал достаточно громкий женский возглас, прозвучавший за соседним столом, накрытым, что называется, по высшему разряду. Стол был уставлен едой, и разнообразию блюд на нем можно было только позавидовать. Так же как и их стоимости.
– Охотник Данилар! Какая неожиданность!
Он чертыхнулся про себя. Конспирация полетела ко всем демонам из-за одной фразы! И толку, что его волшебный костюм сейчас представлял собой обычную местную одежду! Зачем, спрашивается, старался? Весь зал обернулся на этот голос. Сам же вышеупомянутый повернулся к говорившей.
Ею оказалась чуть полноватая натуральная блондинка лет сорока – сорока пяти в пышном бледно-розовом платье по местной моде – с