Новый Мир ( № 10 2013) - Новый Мир Новый Мир
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
М. Я. …о суициде.
C. М. …о беременности ранней, о чем угодно. Об ужасах и страданиях ребенка — он не то что не имеет права писать, а имеет полное право об этом говорить в полный голос.
— Что-то мне с трудом верится, что Махотин напишет о подобных вещах.
C. М. Вопрос только, с какой интонацией ты будешь об этом говорить и каким языком выстроишь историю.
— Но вы же, наверное, хотите, чтобы читатель нежного возраста вышел счастливым из вашей книги?
C. М. А из любой, по-моему, добросовестной детской книжки человек выходит счастливым, даже если в ней есть горечь, даже если там грустный конец. Я сейчас очень долго уже вожусь с одной вещью, и там много печального — из нашей как раз жизни. Но есть и светлое.
— Герои — дети?
C. М. Да, мальчик, который очень хочет обрести русский язык и не находит его вокруг. Он его любит, а вокруг говорят плохо. И он не понимает, от чего страдает, и потихонечку начинает эту ситуацию исправлять — по мере своих сил.
— Тогда мой классический вопрос: в какой мере детский писатель остается, так сказать, «учителем жизни», скрытым, конечно, но все-таки учителем?
C. М. Наш общий с Мишей друг — писатель и публицист Николай Прохорович Крыщук, вообще говорит, что детская литература — всего лишь часть педагогики. Если принять эту мысль, в которой, думаю, есть правда, то, да, отчасти и — учитель.
P. S. Наш разговор в одесской гостинице «Центральная» длился еще долго, допоздна. Говорили о пресловутой «резервационности» отечественной детской литературы, об исчезнувшей системе книгораспространения и невключенности детлита в систему преподавания. Печалились о переставшем выходить журнале детской литературы «Кукумбер», обсудили лавину интересной переводной продукции и Гарри Поттера (куда без него!)…
Я не мог не вспомнить и недавние статьи о том, что детской литературы у нас нет вовсе (например, «Гальванизацию лягушки» Марии Скаф на портале Colta.ru), на что Михаил Яснов спокойно ответствовал, что рад таким статьям и не собирается с ними спорить, ибо их появление только подтверждает, что «мы есть»… О любимом школьном возрасте Сергея Махотина, детской самозащите и грядущем 3-м томе антологии «Русская поэзия детям», который курирует легендарная Евгения Оскаровна Путилова, разменявшая десятый (!) десяток. Поговорили и о безвозвратно погибшем институте редактуры, о художниках детской книги, с которыми возможно, не возможно и счастливо работать, о разрыве цивилизаций, «фейсбуковом сознании» и православных детских изданиях. Бог знает о чем.
Нам удалось обсудить и затеянный недавно замечательным киевским (русскоязычным!) издательством «Лаурус» книжный проект, который придумали Вадим Левин и Михаил Яснов, когда книжки публикуются одна за другой и одна «тянет» другую. Издания выходят своеобразными пакетами, «тройками»: две книги «мэтров» и при них — молодой, начинающий автор со своей книжкой. Один такой «пакет» уже вышел, готовится второй, и там будет книга Сергея Махотина, которому в текущем году исполнилось шестьдесят лет.
Беседовал Павел Крючков
За помощь при подготовке этого разговора к печати благодарю Юлию Рогатко и сотрудницу Государственного литературного музея Татьяну Князеву.
[1] Д. Б. Колпакова — легендарный редактор «Детгиза», редактировавшая книги Л. Пантелеева, Р. Погодина, Н. Сладкова и других классиков детской литературы. Она была и редактором сборника рассказов Сергея Махотина «Вирус ворчания».
[2] Журнал «Искорка» перестал выходить в 1992 году.
[3] Александр Крестинский (1928 — 2005) — поэт, прозаик, переводчик, редактор, педагог. Подростком пережил блокаду. Автор известной книги «Туся» (1969). В 1999 году его рассказ «В Оптину — за правдой (рассказ грешника)» был включен в альманах «Рассказы о православных святых» (сост. В. М. Воскобойников. — СПб., «Лицей», 1993). Умер и похоронен в Израиле.
[4] Евгения Басова (печатается и под псевдонимом Илга Понорницкая) — автор книг «Внутри что-то есть» (Чебоксары, 2002), «Эй, Рыбка!» (М., «Самокат», 2011). Финалист литературного конкурса им. В. П. Крапивина (2010, 2011) и премии «Книгуру» (2011).
Тамара Михеева — автор четырех книг, две из которых, «Летние истории» и «Асино детство» (премия «Заветная мечта», 2007), были изданы в Челябинске. Лауреат литературного конкурса художественных произведений для подростков имени Сергея Михалкова (Российский фонд культуры, 2008) за сборник рассказов «Юркины бумеранги» (рукопись). Жюри отметило, что Михеева была самым молодым и одаренным автором. Пишет от руки.
[5] «<…> Помолчали.
— А вы трамваев больше сделайте, — сказала Даша. — И пусть ходят почаще.
— Думаешь, поможет? — спросил президент. — Какие еще пожелания?
— Да вроде больше никаких...
— Как школа?
— Хорошо. Только ездить далеко.
— Всем сейчас трудно, — опять вздохнул президент.
— А рядом с вами инвалиды сидят? — спросила Даша, глядя на мужчин в одинаковых пиджаках.
— Хм... Можно и так сказать...
Даша хотела спросить, а как же старушки, которым принято место уступать. Но вдруг обнаружила, что ни одной старушки в трамвае нет. Кругом одни мужчины в одинаковых пиджаках.
— До свидания, — сказала Даша. — Мне сейчас выходить.
— Веди себя хорошо, — напутствовал ее президент.
Вечером бабушка укоряла Дашиных родителей:
— Какой наш президент хороший! С Дашей поговорил. На трамвае ездит. А вы за него голосовать не хотите <…>».
• • •
Этот, а также другие свежие (и архивные) номера "Нового мира" в удобных для вас форматах (RTF, PDF, FB2, EPUB) вы можете закачать в свои читалки и компьютеры на сайте "Нового мира" - http://www.nm1925.ru/
ПРИЗНАНИЯ СТАРОМУ СКАЗОЧНИКУ
Сергей Махотин — прозаик, поэт, радиожурналист, автор более тридцати книг стихов и прозы для детей и подростков, постоянный ав
Канунникова Ольга Леонидовна — филолог, критик. Родилась в городе Белгороде-Днестровском, на Украине. Окончила филологический факультет Одесского государственного университета. Публиковалась в «Иностранной литературе», «Русском журнале» и других изданиях. Автор ряда статей по истории детской литературы. Постоянный автор «Нового мира». Живет в Москве.
Книга, над которой автор работает на протяжении почти 40 лет и которая выходит только при жизни автора в 21 издании, причем каждое (!) из последующих изданий — «исправленное и дополненное», — случай в истории литературы, согласитесь, не очень частый. А если мы добавим к этому, что автор пишет ее, сообразуясь с откликами читателей, во многом опираясь на них, находясь с ними в постоянном напряженном диалоге (как сказали бы сейчас, «в режиме интерактива») — то перед нами случай, кажется, и вовсе уникальный.
Именно такова книга Корнея Чуковского «От двух до пяти», которой в этом году исполняется 80 лет. Но, как это часто бывает, когда мы говорим о Чуковском, здесь требуется уточнение. «От двух до пяти» — впервые под таким названием в 1933 году в Издательстве писателей в Ленинграде вышло третье издание книги Чуковского «Маленькие дети». Событие было отмечено в Музее Чуковского традиционной выставкой ко дню рождения К. И., и там были представлены все участники юбилея — книга «От двух до пяти», книга «Маленькие дети» (1928), а также книга 1911 года «Матерям о детских журналах», где Чуковский едва не впервые высказал свои наблюдения над детским языком и детской психологией и попросил читателей присылать ему детские изречения.
Давайте посчитаем — если в 1911 году молодой критик Корней Чуковский обратился к читателям с призывом присылать ему образцы детских речений, а в 1968 году маститый писатель Корней Чуковский, работая над 21-м изданием «От двух до пяти», все еще продолжал получать все новые читательские отклики на свой призыв — то получается, что началу его работы над книгой о детском языке и психологии в этом году немногим больше 100 лет? Стало быть, 80-летие — это лукавая цифра? Вот с Чуковским всегда так…