Летний лагерь свингеров - Ник Сципио
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она закрыла занавеску над раздвижными стеклянными дверями и посмотрела на меня с озорным блеском в глазах.
— Я разговаривала со Стейси сегодня утром, — сказала она.
—О?—
—Хотел бы ты поехать в город в следующую среду?—
—Наверное. Что мы скажем моим маме и папе?—
— Что-нибудь придумаем, — сказала она. —Стейси сказала, что посмотрит, сможет ли она взять выходной. Я сказала ей, что у меня встреча, на которую мне нужно пойти, на пару часов. Вы двое остались бы вдвоем, — сказала она, ухмыляясь мне. —Стейси подумала, что ты захочешь пойти с ней на двойной сеанс.—
Я кивнул головой.
Сьюзан злобно усмехнулась. — Я знала, что тебе понравится.—
Я покраснел и улыбнулся, как идиот.
—Я сказала ей, что мы заберем ее домой где-то в час ночи. Ладно?—
Я снова кивнул. —Окей. Так что мы скажем моим родителям? Я имею в виду, почему мы едем в город.—
Сьюзан на секунду задумалась. —Почему бы нам не сказать им правду?—
Сьюзан расхохоталась, увидев мое шокированное выражение лица.
— Я не имею в виду всю правду, — сказала она, улыбаясь и качая головой. —Расскажи им часть правды. Мне нужно забрать кое-какие строительные материалы для лагеря, и кстати, мне нужна твоя помощь. Мы также скажем им, что у меня встреча с моим бухгалтером, что тоже правда, и что ты пойдешь в кино, пока я буду на встрече. Нам просто не нужно рассказывать им о Стейси, — сказала она подмигнув. —Кроме того, скажи им, что мы, вероятно, опоздаем, поэтому я накормлю тебя обедом в городе. Ладно?—
Я все обдумал и кивнул головой.
—Теперь, — сказала она с дьявольским взглядом, — Ты не хочешь немного попрактиковаться в том, что узнала вчера?—
Я посмотрел на нее в замешательстве.
Она зацепила большие пальцы в ее бикини и сняла их с одним плавным движением, швырнув их в угол. Затем она подошла к кровати и легла по центру. Когда она перевернулась на спину, она широко раздвинула ноги, раскрыв свою бритую щель во всей красе.
Внезапно я все понял.
Я быстро кивнул, чувствуя, как кровь приливает к моему пенису.
— Сначала подойди сюда, — сказала она, показывая на меня.
Я сделал, как она велела. Сьюзан взяла мой стояк себе в рот. Она не могла сосать долго в этом положении, но то, чего она могла достичь, она щедро уделяла внимание.
Она жадно сосала мой член, когда звук, которого я не слышал несколько недель, прервал ее.
Зазвонил телефон.
С выражением разочарования Сьюзан вынула мой член изо рта и потянулась к подставке для кровати.
В лагере было всего несколько телефонов, насколько я знаю. В клубе был телефон, но только для местных звонков. Старый г.н (Пр.Пер. Как я понял, г.н это господин) Кершоу, один из круглогодичных жителей и друг отца Сьюзан, позаботился о том, чтобы принимать звонки бронирования. В основном он останавливался возле своего дома, который был в нескольких сотнях футов от дома Сьюзан. У него, конечно, там был телефон. У некоторых других жителей они тоже были. Но по большей части в лагере было мало телефонов. У Сьюзан, конечно, был один в ее доме, но прошло так много времени с тех пор, как я услышал телефонный звонок, что на мгновение я был смущен.
Сьюзан взяла трубку.
—Алло?—
Она отстранилась, чтобы лечь на спину, и ее лицо стало беспокойным.
—Привет, Дэвид. Все в порядке?—
Она на секунду замолчала, прислушиваясь, а затем напряжение ослабло.
—Нет, я не знаю, где она находится. Но Пол здесь, я могу послать его, чтобы найти ее.—
Она посмотрела на меня и растерянно пожала плечами.
—Он здесь, помогает Дуайту починить мой задний дворик. Хотите с ним поговорить? Она сделала паузу. —Хорошо, подожди секунду, я его поймаю.—
Она закрыла мундштук рукой и произнесла —твой папа. Затем она протянула мне трубку.
—Алло?—
—Пол? Это папа. Как ты себя чувствуешь, малыш? —
—Со мной все в порядке, пап. Ты как?—Я спросил, с беспокойством в голосе.
—Я в порядке, сынок. Мы здесь, в Сан-Франциско, и у нас сломался самолет.—
—Все в порядке?—
—У нас все в порядке, Пол. Диск компрессора первой ступени на одном из наших двигателей вышел из строя. Мы только начали, так что не было никакой опасности ни для нас, ни для пассажиров, но двигатель - полная потеря. Компания привезет новый самолет и команду, но мы застряли здесь со сломанным самолетом. Так что я не собираюсь возвращаться сегодня вечером.—
Глава 62
—Окей. Что ты хочешь, чтобы я сделал?—
—Мне нужно, чтобы ты рассказал своей маме, что случилось. Не забудь сказать ей, что мы в порядке. Скажи ей, что компания посылает команду механиков и новый двигатель к нам, но он не прибудет в течение двух дней. Так что я не смогу вернуться домой до следующего вторника. Ты все запомнил?—
— Думаю, да. — Я повторил ему то, что он мне сказал.
—У тебя все получится, сынок. Скажи своей маме, что я люблю ее и скучаю по ней. Увидимся через несколько дней. Погоди-ка, малыш.—
Я слышал, как он положил руку на трубку и поговорить с кем-то.
—Сынок, мне нужно идти. Капитану нужен телефон, и нам нужно заполнить бумаги по поводу двигателя. Я люблю вас, ребята, я скучаю по вам, и увидимся во вторник.—
—Пока, Папа.—
—До свидания, сынок.—
—Все ли в порядке? — Сьюзан спросила меня, когда я передал ей трубку.
—Да, наверное. Хотя мама не будет счастлива. Папа вернется только в следующий вторник.—
—Итак, я собралась. Ты хочешь рассказать это своей маме?—
— Наверное, стоит, — сказал я. Я посмотрел на свой вялый пенис. Покраснев, я снова посмотрел на нее.
— Все в порядке, — сказала она, смеясь. —Мы можем закончить в другой раз. Давай, иди!—
Я улыбнулся ей и встал, чтобы уйти. Спонтанно я наклонился к ней и быстро поцеловал в щеку. Я рассмеялся при виде удивления на ее лице, когда я отправился на поиски мамы.
Когда я нашел ее, она была у озера в одном из шезлонгов. Я подошел и встал так, что отбросил тень на ее лицо. Она надела солнечные очки и села.
—Вы все сделали?—
—Да, — сказал я. —Я только что говорил по телефону с папой.—
—Он звонил? Все в порядке?—
—Да, все в