Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том I - Гэв Торп

Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том I - Гэв Торп

Читать онлайн Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том I - Гэв Торп

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 702 703 704 705 706 707 708 709 710 ... 1303
Перейти на страницу:

Порченная кровь (не переведено)

Не переведено.

Мэтт Форбек

Кровавый кубок (не переведено)

Кровавый кубок

Не переведено.

Мёртвый мяч

Не переведено.

Матч смерти

Не переведено.

Переполох в джунглях

Не переведено.

Сэнди Митчелл

Кровь на Рейке (не переведено)

Посланник Смерти

Не переведено.

Город мёртвых

Не переведено.

Наследие Смерти

Не переведено.

К.Л. Вернер

Брюннер: Охотник за головами (не переведено)

Кровавые деньги

Не переведено.

Кровь и сталь

Не переведено.

Кровь дракона

Не переведено.

Цена мести

Не переведено.

Дом для больных

Не переведено.

Волчья голова

Не переведено.

К.Л. Вернер

Силы Хаоса (не переведено)

Дворец Повелителя Чумы

Не переведено.

Кровь Богу Крови

Не переведено.

Хроники Малуса Тёмного Клинка

Дэн Абнетт, Майк Ли

Оплата — кровью

Дующий с Моря Злобы порывистый ветер раскачивал лес мачт из черного дуба, и заставлял работающих моряков-дручии потирать плечи, и поминать недобрыми словами Рев Дракона. В промежутках между порывами ветра и треском кожаных ремней капитаны ревели свои приказы. Шатаясь под тяжестью корзин, сундуков и тюков, по сходням сновали рабы, занося груз в темные недра трюмов изящных рейдерских кораблей. Когда корсары Наггарота готовились выйти в море, доки Клар Каронда, Города Кораблей, напоминали разворошенный муравейник.

В дальней части доков, капитан городской стражи двинул своего черного коня в толпу, шипя, ругаясь и колотя по сторонам дубинкой, чтобы проложить себе путь сквозь этот бедлам. Следом за ним двигалась полудюжина стражников, покрикивая и оглядываясь на ругающихся торговцев и охрипших коммерсантов, прокладывая путь для едущего в их кольце высокородного дручии в черном доспехе.

Малус из Хаг Грэфа клюнул носом, вцепившись связанными руками в высокую луку седла, и стиснул зубы от молотом ударившей в его черепе боли. Поводья свободно висели в его пальцах, и он позволил своему скакуну просто двигаться за остальными сквозь толпу. Во рту стоял привкус пожеванной сапожной подметки, а кости, казалось, вытащили сквозь уши, раскололи до каши из острых осколков, и затолкали обратно. Пока эскорт прокладывал себе путь сквозь доки, он боролся со своим бунтующим желудком, и клялся всем богам, которых только мог вспомнить, что больше в жалкой своей жизни не выпьет ни капли вина.

Его эскорт прокладывал путь через торговую площадь, двигаясь по гранитным плитам, минуя один корабль за другим. Над каждым судном, под бдительными глазами товарищей и капитана, трудились моряки в темных одеждах. Хотя до первого дня весны была еще целая неделя, до Рабских Проливов было две недели ходу на север, а капитаны корсаров планировали оказаться там к тому моменту, когда узкие проходы в океан освободятся ото льда. Опередившие всех прочих корабли первыми доберутся до богатств Старого Света, и получат лучшую долю добычи. У работорговцев дручии были лишь пять месяцев на поиски удачи, и их состязания за живой товар и богатство часто заканчивались смертью.

Чем дальше вдоль линии кораблей они двигались, тем больше Малус подозревал, что капитан собирается отправить отряд с пирса в ледяные волны. Наконец, почти у самого конца причала, капитан радостно заворчал, и остановился возле черного корабля, поскрипывающего и крутящегося на натянутых швартовых. В отличие от прочих кораблей, на его борт не поднимались вереницы рабов. Экипаж корабля сидел на канатах, словно стая воронья, и с отстраненным интересом посматривал на стражников, занимаясь проверкой такелажа. В пяти футах от сходен их ждал одинокий рыцарь-дручии, с головы до пят закутанный в чиненный плащ, накинутый поверх доспеха. Вскинув острый подбородок, он, приветственно кивнув капитану. Его молодое лицо было мрачно, а черные волосы были собраны позади, в незатейливую косу. На шее сверкал посеребренный стальной хадрилькар с символом науглира.

— А ты кто еще такой? — прокричал капитан сквозь вой ветра. Его штаны и плащ покрыла соляная корка, а на доспехах образовалась наледь.

— Сайлар Кровошип, из Хаг Грэфа… — ощетинился гордый рыцарь, в ответ на подобный тон.

— Так я и думал, — кивнул капитан. И указал пальцем на Малуса, — Вот твой парень. Его отец заплатил немало, чтобы он все же попал на борт, — капитан обернулся к одному из своих воинов и велел, — Разрежьте веревки.

Один из стражников спешился, и в его руке тускло сверкнул кинжал. Малус, сверля его злым взглядом, протянул связанные руки, но страж не обратил на высокородного ровным счетом никакого внимания. Кожаные путы распались под острым лезвием, а затем сильная рука уверенно выдернула Малуса из седла. Высокородный смог сделать едва ли один шаг, прежде чем вспышка боли бросила его на колени.

Развернувшись в седле, капитан потянулся к седельным сумкам, — Прошлой ночью, молодой господин изволил посетить самые низкопробные таверны города, — сообщил он, воюя с неподатливыми ремешками, — Мухлевал в кости, затеял драку с группой моряков, и едва не ускользнул от нас. Он уже выбрался сквозь городские ворота и прошел полмили по пути к Хаг Грэфу, когда мы его поймали, — Капитан отстегнул сумки, и тяжело уронил их рядом с Малусом.

Пока капитан говорил, темные глаза Сайлара все шире распахивались от изумления, — Это же неслыханно! — прорычал он, — Вы, низкорожденное отребья, не смеете так обращаться с высокородным!

Глаза капитана сузились, — У меня тоже есть приказы, юный сир, — рыкнул он, — А твой хозяин, порезал двух моих парней, когда мы пытались вернуть его в Клар Каронд, — он посмотрел на Малуса, — И вот он здесь. Так что, теперь это твоя головная боль.

Кивнув своим воинам, он развернул коня и поехал прочь вдоль пирсов, даже не оглянувшись. Сайлар бессильно смотрел ему вслед, крепко стиснув рукоять меча.

— Если собираешься с ними сцепиться, то вперед, — мрачно сказал Малус, — Но не думай, что мой отец выразит тебе за это благодарность.

Сайлар обернулся на голос высокородного, — Благодарность твоего отца? Он-то здесь причем? Я давал клятву тебе…

Малус оборвал его, со смешком, — Купленную и оплачиваемую Лурханом из Хаг Грэфа, — фыркнул он.

Молодой рыцарь возмущенно выпрямился, — Высокородный, отправляющийся в поход-хаксир, должен сопровождаться свитой, — заметил он, — Твой отец желает…

— Не трудись рассказывать мне, чего желает мой отец, — отрезал Малус, — Ты сам здесь потому, что дома ни один уважающий себя высокородный не свяжется с таким как я добровольно, а репутация Лурхана пострадает, если я отправлюсь в поход один, — он зло поглядел на молодого рыцаря, — Должен же Волкар Хаг Грэфа заботиться о своем облике, в конце-то концов. А сейчас, будь ты неладен, помоги мне подняться!

От тона высокородного, Сайлар зло стиснул зубы, но подчинился. Скованно двигаясь, и позвякивая доспехом, он поднял своего хозяина на ноги. Оба дручии были примерно одних лет, оба недавно достигли совершеннолетия, хотя Сайлар был на голову выше и куда шире Малуса в плечах. Нагрудник приближенного был прост и стар, но в хорошем состоянии, блестя и сверкая полировкой, а парные мечи были столь же просты и функциональны.

Морщась от боли, Малус оглядел молодого рыцаря, — Чьи это доспехи? Твоего дедушки?

— По факту, это так и есть, — зло ответил Сайлар, — Это не что-то особенное, но эти доспехи видели немало битв. Может ли мой лорд сказать о себе тоже самое?

Малус посмотрел на свое обмундирование. Его доспех был хорошо сработан, и также почти лишен украшений, но его грани все еще блестели от масла из оружейной лавки, — Этот доспех, так же, как и тебя, мне предоставили, — выплюнул он. Сайлар начал отвечать, он высокородный жестом руки его оборвал, — Довольно, Сайлар. У меня голова трещит, и внутренности просятся наружу. Никто из нас не хотел здесь оказаться, так что давай, заключим перемирие, и попытаемся завершить этот поход, не убив друг друга. Идет?

— Как пожелаешь, мой лорд, — холодно отозвался Сайлар.

— Отлично, — сказал Малус, и стоило Сайлару отвернуться, наклонившись за седельными сумками высокородного, как он решил, что от юного рыцаря надо избавиться как можно скорее. "Возможно, что Лурхан велел тебе дождаться, когда мы окажемся далеко в море, и перерезать мне глотку", мрачно думал Малус, "А может, один из моих братцев пообещал тебе кошель с золотом за яд, насыпанный в мою пищу".

1 ... 702 703 704 705 706 707 708 709 710 ... 1303
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том I - Гэв Торп торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Вася
Вася 24.11.2024 - 19:04
Прекрасное описание анального секса
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит