Леди Малиновой пустоши - Ольга Шах
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мастер Рэй, во сколько вы оцениваете свой труд?
Мужчина тихо, как будто извиняясь, назвал цену. Цена была вполне приемлемой и нисколько не завышенной. Я открыла свой ридикюль, готовясь достать монеты, как от двери послышалось.
— Деньги мне давайте! И вообще, это малая цена!
Я обернулась.
— Цену назначил мастер и работу тоже выполнил мастер! И деньги получит тоже мастер!
Баба презрительно фыркнула.
— Много знает этот ваш мастер! А во сколько обходится содержать этого мастера, он знает? А ведь все на мне, все на мне! И никакого достатка в дом! Вот, здоровая девка, вместо того, чтобы в служанки в паб пойти, сидит, в черепки какие-то играет, да углем доски пачкает! Все бы медяк, какой бы принесла!
Девочка, которая собирала черепки, ещё ниже наклонила голову, но слезы капали ей на руки, которые она прижимала к груди, зажав в кулачок обломки глиняной чашки с неумело нарисованными углем цветами. Боже, и вот этого тощего цыпленка родная мать гонит в паб работать? Где тяжёлые подносы и пьяные мужики? Что тут придумать? Мастера я заберу, эта мегера его все равно загрызет, вне зависимости от того, сколько я заплачу. А девочка? Но ведь Элизи у нас, вероятнее всего уедет, а горничная все равно нужна. Тяжёлого ей делать не дадим, а так пусть потихоньку учится. Кажется, она ещё и рисовать любит? Вот тоже пусть учится у Иннис. Решив все про себя, я глубоко вздохнула и сказала мастеру Рэю.
— Мастер, не хотели бы вы переехать временно, пока не построим жилье, ко мне в замок? Комнату и питание мы вам предоставим.
Мужчина просветлел лицом и торопливо закивал головой, боясь, что я передумаю. Я велела собирать ему вещи. А теперь есть разговор с другими членами семьи.
— Уважаемый, я видела, у вас есть и телега, и лошадь. Помогите вашему брату переехать. И ещё, я хочу нанять в услужение в замок вашу старшую дочь. С проживанием и питанием. Сколько вы хотели бы получить в качестве откупного?
— Золотой!
Это выпалила жадная мать и торжествующе посмотрела на нас троих. У ее мужа даже лицо вытянулось от изумления, Рэй тоже смотрел на невестку во все глаза.
— А что вы смотрите? Да я, сколько сил потратила, пока воспитала ее! Ночей не спала, растила, учила и чтобы вот так, запросто, за копейки отдать девку?
Я постаралась сдержать себя в руках. Девочка вначале смотрела на меня с робкой надеждой, но, услышав цену матери, сникла.
— Вы, кажется, только что хотели медяк от хозяина паба, что ж так цена поднялась?
Баба угрюмо молчала, поняв, что фокус не прошел. Я достала деньги за шляпку, отдала их Рэю и один серебряный отдала его старшему брату за девочку. Ясно, что это дорого, но мне было жаль ребенка. Тот взял деньги, коротко бросил дочери — Собирайся — и пошел во двор, запрягать лошадь. Девочка бросилась судорожно увязывать в тощий узелок свои пожитки. Я заметила, что вещи поцелее она отложила в сторонку и сунула сестричкам. От Рэя они же получили по мелкой монетке, глаза у обоих были на мокром месте. Мы вышли во двор, удрученный Родан пробормотал.
— Вот ведь как бывает… женишься, а попадется такая мегера, что собственную дочь продать готова.
Подъехавший на телеге прямо к дверям мужчина хмуро сказал.
— Бернис моя дочь. Жена моя, первая, мать Бернис, померла, когда она ещё маленькая была, потом вот Айли появилась. Вначале вроде ничего, баба как баба, а последнее время как черт в нее вселился.
Он помог сесть в телегу брату вместе с его вещами и запасом соломы для работы, усадил дочку, и мы двинулись домой. Так у нас появились в замке новые жильцы — горничная Бернис и мастер Рэй.
Приехали мы как раз к обеду. Ещё от Грин Маунт я отправила вперёд Родана, чтобы он передал Крессе и Грегору, что у нас новые жильцы, и чтобы им подготовили комнаты. Так что пока мы доплелись с телегой до моего замка, на первое время новым жильцам комнаты были готовы, обставлены бедновато, но чистые, с чистым же бельем, кровать, стол, стул, шкаф были. Девочке досталась небольшая комнатка, мастеру побольше, ему для работы надо. Такие же шляпки, как моя, хочу заказать и для Иннис с Юной, и для моего сына, только мальчиковый вариант, это на выход, а для работ на открытом воздухе или в поле, на сборе кипрея, широкополую соломенную шляпу.
Показав Бернис и Рэю их новое жилье и велев приходить после умывания на обед в небольшую обеденную комнату возле кухни, где обычно у нас ела прислуга, я удостоилась слезоразлива от Бернис и робкой слезы от Рэя. Бернис поверить не могла, что вот эта роскошная целая комната с отдельной кроватью и чистым бельем — это все ей? И даже ни разу не крикнули на нее? Я видела, как она бережно прячет те самые черепки в шкаф и решила, что позову ее