Справочник по фразеологии - неизвестен Автор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Крылатые слова - выражение Гомера. Он называл "крылатыми" все слова потому, что из уст говорящего они как бы летят к уху слушающего. Образные же выражения, цитаты и идиомы, которые мы сейчас именуем крылатыми словами, назвал так немецкий ученый Георг Бюхман на том основании, что они получили широкое распространение, перелетая как бы на крыльях из уст в уста.
(Куда) кривая вывезет (разг., обычно ирон.) - пусть будет так, как получится, как случится; будь что будет. Полная форма выражения - куда кривая лошадь вывезет, где "кривая" значит "хромая". Поехать на такой лошади - дело рискованное: она может довезти, а может и не довезти до места назначения.
Крепок задним умом кто-то (ирон.) - о человеке, который не способен сообразить, принять нужное решение вовремя. Оборот собственно русский по происхождению. Рассматривается как результат контаминации выражений задним числом и думать задним умом.
Кануть в Лету (книжн.) - 1) бесследно и навсегда исчезнуть, уйти в небытие (о человеке); 2) быть навечно забытым, преданным забвению (о событиях, фактах, воспоминаниях). Выражение восходит к греческой мифологии, где Лета - река забвения в подземном царстве Аида, царстве мертвых.
Куда конь с копытом, туда и рак с клешней (неодобр.) - о том, кто пытается сравняться в каком-нибудь деле с тем, кто умнее (важнее, сильнее).
Коней на переправе не меняют - в решающий для дела момент не меняют ни планы, ни людей.
Козел отпущения (чаще неодобр.) - о человеке, на которого постоянно сваливают ответственность за ошибки, проступки, грехи других. По древнееврейскому обряду, в день отпущения грехов первосвященник, кладя руки на голову козла, тем самым возлагал на него грехи всего народа.
Кровь с молоком (разг.) - о румяном, здоровом человеке. Выражение из русского фольклора, где соединились народные представления о красоте цвета: красного как кровь и белого как молоко. На Руси издавна признаком красоты считались белое лицо и румянец на щеках, что было свидетельством хорошего здоровья.
Крамольная мысль - интриги, происки. Слово крамола заимствовано из церковнославянского, первоисточник, по-видимому, в германских языках karm ("жалоба, плач").
Куда глаза глядят - в любую сторону, куда угодно.
Клятва Гиппократа - у начинающих врачей: торжественная клятва в верности медицинскому долгу. Текст клятвы: "Клянусь Аполлоном врачом, Асклепием, Гигиеей и Панакеей и всеми богами и богинями, беря их в свидетели, исполнять честно, соответственно моим силам и моему разумению, следующую присягу и письменное обязательство: считать научившего меня врачебному искусству наравне с моими родителями, делиться с ним своими достатками и в случае необходимости помогать ему в его нуждах; его потомство считать своими братьями, и это искусство, если они захотят его изучать, преподавать им безвозмездно и безо всякого договора; наставления, устные уроки и все остальное в учении сообщать своим сыновьям, сыновьям своего учителя и ученикам, связанным обязательством и клятвой по закону медицинскому, но никому другому. Я направлю режим больных к их выгоде сообразно с моими силами и моим разумением, воздерживаясь от причинения всякого вреда и несправедливости. Я не дам никому просимого у меня смертельного средства и не покажу пути для подобного замысла; точно также я не вручу никакой женщине абортивного пессария. Чисто и непорочно буду я проводить свою жизнь и свое искусство. Я ни в коем случае не буду делать сечения у страдающих каменной болезнью, предоставив это людям, занимающимся этим делом. В какой бы дом я ни вошел, я войду туда для пользы больного, будучи далек от всего намеренного, неправедного и пагубного, особенно от любовных дел с женщинами и мужчинами, свободными и рабами. Что при лечении а также и без лечения - я ни увидел или ни услышал касательно жизни людской из того, что не следует разглашать, я умолчу о том, считая подобные вещи тайной. Мне, нерушимо выполняющему клятву, да будет дано счастие в жизни и в искусстве и слава у всех людей на вечные времена; преступающему же и дающему ложную клятву да будет обратное этому.
Сравни: "Что бы при лечении а также и без лечения я ни увидел или ни услышал касательно жизни людской из того, что не следует когда-либо разглашать, я умолчу о том, считая подобные вещи тайной. Мне, нерушимо выполняющему клятву, да будет дано счастье в жизни и в искусстве и слава у всех людей на вечные времена; преступающему же и дающему ложную клятву да будет обратное этому" (Сочинения. Гиппократ. Избранные книги. Т. 1. Государственное издательство биологической и медицинской литературы, 1936, с. 87-88).
Лезть под красную шапку - делать что-то, чтобы стать солдатом. В старину солдаты носили красные шапки.
Лить колокола (устар.или неодобр.) - врать, распускать небылицы,сплетни; пустословить. Выражение связывают с обычаем распускать невероятные небылицы и выдумывать слухи во время отливки церковных колоколов. Считалось, что чем невероятнее будет слух и чем больше людей ему поверит, тем звонче будет новый колокол.
Ловкость рук, и никакого мошенства - это выражение стало крылатым после фильма "Путевка в жизнь" (реж. Н.В. Экк, 1931 г.) Поговорка восходит, по-видимому, к немецкому изречению "Раз, два, три! Быстрота - совсем не колдовство". Согласно Г. Гейне, это слова знаменитого фокусника Янтьена Амстердамского.
Лезть на рожон - предпринимать что-нибудь заведомо рискованное, обреченное на неудачу. Рожон - устаревшее слово: заостренный кол (рогатина), который употребляли при охоте на медведя. Разъяренный зверь лез на рожон широкий нож, заточенный с обеих сторон, на длинной палке с перекладиной под лезвием, за которую медведь сам хватался.
Плести лапти (устар. прост. ирон.) - 1) путать что-либо в деле; 2) вести замысловатую, путаную беседу (часто - с целью обмануть). Выражение содержит в своем составе название одной из реалий русского быта. Лычные работы - плетение из лыка лаптей, рогож, коробов - не требовали особого умения, что отражено также и в других пословицах: Дом вести - не лапти плести; Домом жить - не лукошко шить.
Лезть в бутылку (прост.) - очень сердиться, горячиться, выходить из себя. Выражение попало в просторечный обиход из воровского жаргона; его происхождение остается неясным.
Между (меж) двух огней - в положении, когда опасность грозит с двух сторон. Есть несколько версий происхождения оборота: 1) оборот восходит к татаро-монгольскому игу. Прибывших в Орду с податями или прошениями русских князей проводили по пути в ханскую ставку между двумя зажженными кострами. Считалось, что огонь может отнять силу у ядовитых снадобий и помешать злым умыслам; 2) возможно, калька с немецкого zwischen zwei Feuer kommen "попасть в перекрестный огонь с двух сторон". Выражение понималось также как "попасть в опасное положение при попытке помирить враждующие стороны". Есть и другие версии.
Министр без портфеля - министр, не ведающий отдельной отраслью государственного управления, а выполняющий особые поручения.
Медвежий угол - захолустное, отдаленное, глухое место. Выражение вошло в широкое употребление после публикации одноименного рассказа П. И. Мельникова-Печерского, где так назван глухой город. Автор основывается на существовавших с древних времен названиях, относящихся к небольшим поселениям.
Медвежья услуга -неумелая, неловкая услуга, приносящая вместо помощи вред, неприятность. Фразеологизм восходит к басне И. А. Крылова "Пустынник и медведь", рассказывающей о дружбе пустынника с медведем. Однажды пустынник лег спать, а медведь отгонял от него мух. Согнал муху со щеки, она села на нос, затем на лоб. Медведь взял увесистый булыжник и убил им муху на лбу у друга.
Москва слезам не верит - нет веры чьим-либо жалобам и плачу. Это выражение собственно русское. Есть две версии происхождения оборота: 1) возник во время возвышения Московского княжества, когда с городов взималась большая дань. Города направляли в Москву челобитчиков с жалобами на несправедливость. Царь иногда сурово наказывал жалобщиков для устрашения других; 2) выражение возникло после освобождения от татарского ига, когда пала вольность Новгорода и укрепилась власть Москвы, в Новгороде возникли поговорки Москва бьет с носка и Москва слезам не потакает (не верит).
Минимум миниморум - самое меньшее.
Мамаево нашествие - неожиданное появление многочисленных и неприятных гостей, посетителей. Мамаево - от имени татарского хана Мамая, который совершил в XIV веке опустошительное нашествие на Русь.
Места не столь отдаленные (часто ирон.) - удаленные от центра территории; места ссылки. Выражение из речи чиновников, взято из "Уложения о наказаниях" царской России, согласно которому ссылка делилась на две степени: в отдаленные и не столь отдаленные места Сибири.
Мы не рабы! Рабы - не мы! - фраза из первого букваря, выпущенного после Октябрьской революции, составителем которого был известный театровед А. Я. Шнеер.