Ларец Пандоры (СИ) - Алексей Константинов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Респектабельнее остальных выглядел тощий мужчина в длинном сером плаще. Худощавый, с крысиным лицом, он сразу не понравился Дени. Но Юджин увязался за этим хлыщом. Ирландец внимательно следил за своим несовершеннолетним подельником. Мальчик семенил за своей жертвой. Когда худощавый столкнулся со случайным прохожим, Юджин подскочил ближе. Он хотел обшарить карман худощавого, но не подоспел вовремя. Хлыщ огрызнулся, расправил свой плащ, подошёл к одному из попрошаек, достал из кармана кошелёк, бросил нищему мелочь. Округлив глаза, Юджин посмотрел на Дени. Похоже, худощавый при деньгах. Ирландец неторопливо приблизился к своему подельнику.
Худощавый задал попрошайке несколько вопросов, направился к выходу из вокзала. Юджин не мог привлекать к себе слишком много внимания, отстал от приезжего. Дени подошёл к мальчишке.
— Сколько у него? — спросил ирландец.
— Нам на месяц хватит, — ответил Юджин, глядя вслед уходившему человеку в сером пальто.
— Тогда пошли, — прошептал Дени.
— Сбрендил? — огрызнулся Юджин. — Мы не можем его грабить. Сначала нужно обсудить это с Иоганном.
— Заткнись и делай, что тебе говорю! — прорычал ирландец, засеменил следом за худощавым.
Мужчина перешёл через дорогу и направился к аллее напротив вокзала. Дени огляделся — люди садились на трамваи и разъезжались. Никто не обращал внимания на хлыща в сером пальто и рыжего ирландца. Дени криво усмехнулся и последовал за худощавым. Юджин топтался на месте.
— Иоганн останется недоволен, — пробормотал он, но всё-таки бросился вслед за ирландцем.
Дени свернул на аллею, обнаружил хлыща вальяжно раскинувшимся на лавочке.
— Сэр, — просительно начал ирландец, приближаясь к худощавому. — Не найдётся шиллинга, сэр, — Дени опустил голову, чтобы мужчина не разглядел его лица, занёс правую руку за спину, сжал её в кулак.
— Стой, где стоишь! — грозно бросил хлыщ в пальто. Говорил он с сильным акцентом. Ирландец замер, поднял глаза. Незнакомец сжимал в руке пистолет, дуло которого направлено в его, Дени, сторону.
— Простите, сэр, я не хотел вас беспокоить, — ирландец поднял руки. — Я ухожу.
— Не торопись, — спокойно произнес худощавый, отвёл оружие в сторону. — Мальчишку тоже зови. Поговорим.
Напускное почтение сползло с лица ирландца. Дени признал в сидевшем напротив него человеке себе подобного, стал к нему примеряться.
— Юджин, поди сюда! — крикнул Дени. Мальчишка, затаившийся неподалеку, вылез из укрытия за спиной худощавого.
— Шустрый, — одобрительно заметил мужчина с пистолетом. — Я тебя не заметил. Иди к своему другу, стань рядом с ним, мне так спокойней.
Юджин посмотрел на ирландца, Дени кивнул. Только после этого мальчишка подчинился.
— Мне нужны отчаянные ребята вроде вас, — начал незнакомец.
— Может сразу к делу, — предложил Дени.
— У вас в городе живёт некто Генри Шепард. Знаете такого?
— Наверное, это инспектор Шепард, — сказал Дени. — Я слышал о нём, но никогда не видел.
— Полицейский, — задумчиво пробормотал худощавый, на секунду отведя взгляд в сторону. — Мне нужно, чтобы вы следили за ним. У Шепарда есть вещица, шкатулка. Он может попытаться от неё избавиться, передать кому-то или где-то спрятать. Смотрите в оба. Заполучите шкатулку, принесите мне её и заработаете, — худощавый достал свой кошелек, вытряхнул из него стопку денег. — А, — небрежно махнул он рукой, — забирайте всё, — он развернул деньги веером, позволяя ирландцу рассмотреть банкноты.
Дени посмотрел на мальчишку, потом снова на худощавого.
— У нас могут быть проблемы с полицией? — спросил ирландец.
— Ты тупой? — вспыхнул худощавый. — За эти деньги я найду партнера и посообразительнее! Конечно, у вас будут проблемы с полицией. Меня они не должны коснуться. Вы мне шкатулку — я вам деньги. Такой обмен тебя устраивает? Или хочешь посовещаться с сопляком?
— Хорошо, мы достанем её, — слова незнакомца задели Дени. — Только учти, попробуешь надуть, пожалеешь.
— Замечательно, — улыбнулся незнакомец. Казалось, он наслаждается происходящим. — Я сниму номер в ближайшей гостинице. Спросите господина Бергера. Я человек нетерпеливый, поторопитесь, господа. Обмен нужно совершить сегодня вечером. Деньги, — худощавый спрятал пачку обратно в кошелёк, — вы получите гарантированно. Я своё слово держу. Сдержите и вы своё.
— Тогда до встречи, — сказал Дени, развернулся и покинул аллею. Юджин семенивший за ним следом, продолжал бормотать себе под нос:
— Иоганн останется недоволен.
3В дверь кабинета Шепарда постучали. Не дожидаясь ответа, внутрь вошёл бывший военный, Джеймс Сквайрс. Он был статным мужчиной лет пятидесяти. Лёгкая проседь в висках и негустой курчавой бороде придавала ему солидности. Вечно прищуренные серые глаза источали явственно ощутимый холод. Сжатые губы, уголки которых зачастую оставались опущенными, дополняли картину неприветливого и угрюмого человека, каковым и являлся Сквайрс для малознакомых ему персон. Джеймс прошёл Первую Мировую, был рьяным патриотом, для которого честь и воинское товарищество были всем. По окончанию войны он оказался выбит из колеи. Его оставили в штате, в то время как большинство товарищей оказались не у дел. Брошенные на фронт воевать во имя Родины, эти мужчины оказались ей не нужны в мирное время. Из-за безработицы, охватившей Британию, многие герои войны не могли обеспечить себе достойную жизнь. Джеймс остро переживал судьбу своих друзей. Люди, принесшие себя в жертву во имя Королевства, умирали в нищете. За это Джеймс возненавидел власть и её представителей, покинул столицу и уединился в провинции. Он избегал людей, держался отшельником, общался лишь с лордом Недведом, который испытывал такую же неприязнь к государству, не сумевшему обеспечить своих защитников достойной жизнью. Если бы об услуге попросил кто-нибудь из столицы, Джеймс непременно отказал бы. Но Генри Шепард был симпатичен Сквайрсу. В городе об инспекторе говорили, как о честном и ответственном полицейском, во время личных встреч с Джеймсом Генри проявил себя с лучшей стороны. Поэтому когда Шепард позвонил ему вчера вечером и попросил придти в участок для личной беседы, старый вояка согласился.
Сквайрс знал, что местное полицейское отделение нуждается в финансировании, потому не удивился спартанскому интерьеру комнаты: заваленный бумагами стол-секретер, за которым сидел Шепард, несколько старых, деревянных стульев у стены, да блестяще-чёрный телефонный аппарат на шкафчике в углу. Облупленная краска на стенах, потёртый паркет на полу дополняли общую картину. Внутри требовался срочный ремонт.