Власть Саламандры (СИ) - Кирилл Юрьевич Ивлев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все сделано?
— Да. Надо покинуть усадьбу, его найдут к утру. Ничего странного не произошло?
— Нет, кроме девушки в маске Совы, ты ее не видел?
— Видел, но мы с ней разминулись на лестнице, а что с ней не так? — Спросил он, пока мы следовали к нашей карете, через главный зал, выйдя к парадному входу. Я быстро рассказал ему о нашем разговоре с госпожой Совой, после чего Колгар заметил, что если это правда, то ему очень повезло, что девушка с ним так не встретилась. Мы запрыгнули в карету, ибн Саллан натянул вожжи, и мы помчались прочь из этого имения.
Переоделся я быстро, вещи сложили назад в сумку, ее надо будет потом сжечь, карета пронеслась по городу, словно ветер, виляя по кварталам, так, чтобы выяснить, есть ли за нами слежка, и только убедившись, что никого нет, она привезла нас к императорской библиотеке.
— Аббас, разберись с каретой и возвращайся в дом лис, я и Эмерик явимся позже, надо отчитаться наверх. — Скомандовал Колгар, как только мы вылезли из кареты, после чего мы отправились в императорскую библиотеку, где через один черных ходов попали в подземелье, а оттуда, по тоннелю, направились в сторону дворца тайной стражи Его Императорского Величества.
Во дворце, как и в любом министерском доме, даже глубокой ночью кипела жизнь, люди, имена которых мне знать и не полагалось сновали туда-сюда, передавая друг другу какие-то бумаги и исполняя особые поручения.
Никогда мне здесь не нравилось, слишком уж тут шумно, хотя здесь только те, кто бумажки носит по министерству, толку от них не особо много, зато шума!
Мы поднялись на второй этаж, прошли по большому коридору, к черной двери, Колгар оставил меня снаружи, после, постучав, зашел внутрь.
Не знаю, сколько я так просидел, пока дверь не отворилась вновь и оттуда не показался Два Клинка, в руках его была деревянная папка с бумагой, в сопровождении древнего старца.
— А, это тот самый де Нибб? — Сухим, холодным голосом сказал старик, я глянул на нахмуренные глаза Колгара, поняв, кто перед мной стоит, тут же встал смирно. — Да, Ваша светлость, господин де Фаттен, Эмерик де Нибб к вашим услугам.
— Молодой, ретивый. — Сказал Колгару герцог де Фаттен. — Удачи, сын. — Сказав это старик вернулся себе в кабинет, оставив нас вдвоем.
— Он меня сыном назвал, жутко. — Сказал мне Колгар, когда мы спускались вниз. — Завтра отбываем, на рассвете.
— Куда?
— Как куда? В Ратарт, дорогой де Нибб, мы возвращаемся в Ратарт. Королева смогла договорится с де Фаттеном, и он позволил ей нанять честных наемников. И она выбрала именно нас, потому как в прошлый раз мы ее реально впечатлили. Трон под юной королевой не то, что шатается, он дрожит и трещит, и по нашим оценкам она не продержится и до зимы на нем, но, как сам понимаешь, она не хочет такого исхода, от того и ищет себе верных и честных людей в помощь. И договорилась нанять нас, отдав за нас кругленькую сумму золотом, а сам понимаешь, де Фаттен от такого шанса отказаться не мог. Так что, де Нибб, мы возвращаемся в Ратарт, нам надо помочь юной королеве удержать Трон Саламандры в своих руках.
[1]Греческим словом «krystallos» («кристалл») называют вид стекла, отличающийся особой прозрачностью и высоким качеством изготовления. Первые массовые европейские образцы 17 века красотой не блистали, так как прозрачность полученного стекла терялась из-за многочисленных миниатюрных трещинок. Британский промышленник Равенскрофт избавился от этой проблемы, повысив содержание свинца в расплаве почти до трети. Он запатентовал свой метод в 1673 году
Глава 2
Город Кастор, самый большой портовый город Ратарта, снова нас встретил отличной погодой, словно только и ждал нашего появления. С момента нашего поспешного и позорно отбытия здесь произошли заметные изменения — сам порт расширили, количество кораблей, стоящих на якоре возле города, значительно выросло. И я заметил множество различных флагов, некоторые были даже совсем незнакомые мне.
Портовая площадь была забита разномастным народом, который сновал туда-сюда, спорил, кричал, в общем, если не задумываться, обыкновенная портовая жизнь таких городов. Словно ничего и не говорило о гражданской войне, что была здесь совсем недавно.
Вступив наконец-то на твердую землю, Колгар велел нам всем следовать в сторону какого-нибудь постоялого двора, или, как нынче модно, гостиного двора, чтобы остановится там, а ибн Саллана отправил искать коменданта или бургомистра, чтобы известить того о нашем прибытии. В этот раз нас хоть и очень ждали, но и не встречали.
— Спалил бы, скотов. — Злобно прошипел Топотун, указав куда-то на север бухты, я посмотрел туда и увидел стоящий на якоре большой корабль с флагом Басвала, того самого заклятого врага, с которым «горные лисы» встретились на Болотах. Два Клинка лишь устало ответил: — Не сегодня, де Линье, мы здесь за другим, да и не надо портить торговлю королеве.
— Да что это за торговля, ты посмотри туда, тот вообще эльфийский! — Также злобно просипел здоровяк, после чего насупившись, замолчал. Я глянул — и да, увидел странный, зеленый корабль, на чьем флаги виднелись какие-то чудные цветы.
— Не стоит удивляться, сейчас лето, северный морской путь свободен, вот и пытаются все закупиться товарами, пока есть возможность переправить их по морю. Сухопутная дорога идет либо через султанаты, либо через Мирей, так что особо выбора и нет, только обойти материк на севере. — Прокомментировал все это Колгар, заметил, что мы все обратили внимание на эльфийский корабль. — А что вы хотели, торговля у Ратарта сейчас идет очень бурно, сами видите. А вот и гостиный двор, Топотун устрой нас, пару номеров, по количеству нас, особо не трать деньги. — Тот кивнул, и направился вперед, мы не спеша последовали за ним. Сейчас, определенно, все здесь выглядело куда веселее, чем в прошлый раз. Зашли в обеденный зал, выбрали стол побольше и сразу заказали себе обед, а к нему и пенного, для хорошего начала, так сказать.
Через некоторое время вернулся Топотун, а за ним, как только слуги начали подавать, заявился иб Саллан.
— Нашел ратушу, встретил помощника бургомистра, показал наше письмо, они подготовят экипажи, выезжаем на рассвете в Голинколд.
— Отлично, теперь можно наконец-то расслабиться. — Два Клинка кивнул в сторону стола, и мы тут же приступили к обеду, наконец — то без этой ужасной качки.
Интересно, они восстановили Голинколд? Когда мы были здесь в последний