Самая грешная ночь - Аида Янг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уверена, что десертом окажусь именно я. Иначе для чего моё присутствие?
— Пусть завтракает без меня. Пожелай ему приятного аппетита, — намеренно сморозила глупость, делая вид, что ничего не поняла.
— Это была не просьба, а приказ, Эмма, — серьёзным тоном произнёс он, выпуская из своих ладоней мои плечи. — И… мой личный маленький совет — не надевай трусики. Думаю, они тебе не понадобятся.
Глава 6
Убедившись, что со мной все хорошо, Дэвид оставил меня одну. Наедине с дикой мыслью, что теперь разрывала мою голову.
Ричард! Он ждёт меня в столовой!
А ещё его пошлая шутка о нижнем белье… вовсе выбила из колеи. Дьявол! А что, если это была не шутка, и он и впрямь меня разложит на огромном столе и отымеет под бодрящую чашечку кофе?
Нет. Это же бред полнейший. Такое не могло происходить в реальности. Это слишком, чтобы происходить на самом деле.
Мои размышления прервал неуверенный стук в дверь, а затем скрип несмазанных старых петель, на которых она держалась.
— Госпожа, вас ожидают к завтраку, — проговорила уже знакомая мне светловолосая девушка. — Я помогу вам собраться.
— Собраться? — посмотрела на неё удивленными глазами. — Разве завтрак не на две персоны?
К чему эти все церемонии? Дома, если гости отсутствовали, я запросто могла спуститься в халате. И никто ничего не имел против.
— Верно! — отозвалась служанка. — Но в этом доме так заведено. Позвольте, я помогу убрать ваши волосы.
— Что ж. Раз таков порядок, возражать не смею, — откинула в сторону одеяло и опустила ноги на пол. — Меня Эмма зовут.
— Я знаю, госпожа Свон. Меня уведомили, — проговорила девушка. — Прошу вас, подойдите к зеркалу, — суетливо произнесла она. — Господин Фостер ограничил вас во времени.
— Вот как? — растерялась я, но комментировать не стала. — Как тебя зовут? — пересев на мягкий пуф, спросила её, рассматривая интерьер комнаты, на который вчера даже не обратила никакого внимание.
Бледно-розовые стены, высокие матовые потолки, светлая мебель, состоящая из внушительного размера кровати, шкафа и дамского столика с огромным зеркалом, у которого я сейчас и находилась. Все выглядело дорого, хотя, чего было удивляться? Семья Фостер никогда не скупилась и покупала всё самое лучшее.
— Пэни, — ответила она, смущаясь, беря в руки расчёску.
— А я Берта, — у двери произнесла та самая темноволосая служанка, что разговаривала вчера со мной надменно. — Господин Фостер младший просил вам передать их, — протянула мне дивный букет нежно-лиловых роз, перевязанный алой атласной лентой.
Взяв его в руки, поднесла его к лицу, чтобы вдохнуть аромат цветов, но заметила в середине букета небольшого размера, карточку.
Осторожно вытащив её, поспешила прочесть приготовленное мне послание.
“Их лепестки так же нежны, как и те, что я ласкал сегодня ночью”
Он стыда мои щёки тут залились краской. Быстро разорвав карточку на мелкие кусочки, бросила на столик.
— И цветы выбросите, — попросила я Берту, вручив ей букет обратно.
Теперь они мне совсем не нравились, а ассоциировались с развратной сценой, что произошла ночью в ванной комнате. Мерзость! Вот бы так же порвать в щепки свои воспоминания, как эту карточку…
Девушка быстро кивнула и поспешила вынести цветы из комнаты и закрыть за собой дверь.
Тем временем, Пэни во всю колдовала над моей прической. Оставалось только умыться и надеть на себя платье.
Платье! Боже, ведь она безбожно испорчено. Дэвид вчера его превратил в лохмотья, и теперь мне было не в чем спуститься к завтраку.
— Пэни, я вряд ли спущусь в столовую, — проговорила я поникшим голосом. — Не утруждайся.
— Госпожа, — испуганно уставилась она на меня. — Нельзя отказываться. Это плохо…
— Не идти же мне голой, — качнула головой. — Мне надеть нечего.
— Что вы. У вас полно всего, — с облегчением выдохнула она и подошла к шкафу. — Неделю назад хозяева привезли вам самые лучшие платья во всем городе, — распахнула дверцу и представила моему взору, всевозможных цветов и фасонов, наряды.
— Неделю? — переспросила её заторможено. Я верно ослышалась. Она, видимо, что-то перепутала.
— Да, — кивнула она. — И эта комната была тоже подобрана специально под ваш вкус.
Бред какой-то! Этого же не могло быть. Пэни явно что-то напутала. Уверена в этом!
Окинув взглядом комнату, осознала, что, действительно, здесь было именно так, как я любила. И даже отдалённо напоминала мою собственную спальню, только лишь с разницей в размерах. Эта была просто огромной по сравнению с той, где я провела всё своё детство и юношество.
Нет! Поверить не могла в эту бессмыслицу и тут же отмела её от себя.
Привстав, достала бледно-голубое платье, висевшее ближе всего, и едва не вскрикнула.
Это же то самое платье, которое я столько времени выпрашивала у матери на день своего рождения. Безумно дорогое. Невероятно красивое. Я высматривала его месяц. Бредила им, и когда, наконец, получила согласие на покупку, его уже не оказалось.
Было выкуплено, и на его месте висело другое.
— С ума сойти, — произнесла, едва шевеля языком от шока.
— Очень красивое, — улыбнулась служанка. — Прекрасно подойдёт к завтраку.
— К завтраку? — усмехнулась. — Да оно стоит целое состояние, — потом всхлипнула и, зажав заледеневшими от ужаса пальцами платье, опустилась на прежнее место.
Меня здесь ждали?! Будто знали, что я здесь появлюсь. Готовились.
В голове диким роем завертелось множество вопросов, на которые хотелось получить правдивые ответы.
Скинув на себя сорочку, спешно направилась в душ. Приведя себя в порядок, напялила то самое платье и практически выбежала из комнаты, намереваясь обо всем узнать немедленно.
Спустившись по лестнице вниз, повстречала дворецкого, который любезно проводил меня к столовой.
Распахнув дверь, ворвалась в невероятно огромное помещение и тут же растерялась.
Столовая? Серьезно? Да это же музей, не меньше… Уверена, что и аппетит пропадёт от такой обстановки.
— Доброе утро, Эмма, — проговорил сидевший за столом Ричард.
Окинув своим взглядом мой наряд, привстал со стула и, ухмыляясь, двинулся в мою сторону.
— Не могу согласиться, господин Фостер, — сглотнув страх, ответила ему.
Уверенность и бравада тут же улетучились и заставили меня пожалеть о глупом порыве.
— Ричард, — проговорил своё имя. — Зови меня просто Ричард.
Он верно шутит? Как я могу его так называть, когда весь город страшился это сделать, опасаясь тем самым выказать неуважение к его личности.
— Чудесно выглядишь, девочка, — остановился возле меня, улыбаясь. Взяв мою руку, поднёс к своим губам. — Просто очаровательно.
— Спасибо, — облизав пересохшие от волнения губы, ответила ему вместо того, чтобы задать вопросы, ради которых сюда явилась.
— Рано благодарить, я