Волшебство любви - Ханна Хауэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эдина вытирала волосы полотенцем, когда какой-то тихий звук заставил ее насторожиться. Она стала на колени над ребенком и выхватила меч из ножен, и только потом осторожно огляделась. Это мог быть какой-то житель Данмора, следивший за ней, но следовало в этом убедиться. Все еще не спуская глаз с младенца, девушка закончила одеваться и взяла Малкома на руки.
Зная, что Гар сам сумеет вернуться в Данмор, она решила, что пора отправиться в обратный путь, к надежным каменным стенам. Но едва она успела сделать несколько шагов, как поняла, что слишком задержалась. Шестеро хорошо вооруженных всадников выехали из-за деревьев, росших по берегу ручья.
Девушка осторожно положила Малкома у своих ног и снова схватилась за меч. Эдина знала, что у нее не было никаких шансов выстоять против шестерых, но она твердо решила, что заставит их дорого заплатить за жизнь ребенка.
– И где это Лукас нашел тебя? – спросил высокий и тощий, как скелет, мужчина, скакавший во главе отряда. – Ты мне незнакома.
– А я не знаю, кто ты такой. Это визит вежливости?
– Ты явно не из Макрэев, – продолжал незнакомец.
– Если это так интересует тебя, то я – Эдина Макадам из Гленфера. Тебе полегчало?
Тощий рассмеялся.
– У тебя больше храбрости, чем ума, девушка, – заметил он, издевательски кланяясь. – Жаль, что мы не можем встретиться в более подходящем месте. Мы могли бы стать любовниками, а не врагами. Я сэр Саймон Кенни.
– Любовниками? Я так не считаю, сэр Саймон. Я слишком хорошо знаю, что случается с любовницами, которые вам надоедают или имеют несчастье не угодить.
Лицо Саймона словно окаменело, и Эдина насторожилась. Было очевидно, что этот человек очень вспыльчив. Будь он один, она бы сумела извлечь из этого пользу, но теперь, разгневав его, она только ускорила свою смерть.
Девушка осмотрелась. «Где же Гар?» – думала она в отчаянии.
Лукас взглянул на мужчин, медленно окружавших Эдину, и тихо выругался.
– Йен, как ты мог позволить ей удалиться так далеко от Данмора, да еще одной?
Йен виновато потупился.
– Ты ведь сказал, что не стоит слишком уж пристально следить за ней…
– Это еще не означает, что ты мог позволить ей бродить в одиночку, зная, что этот безумец где-то здесь.
– Уже не где-то… – протянул Эндрю, положив конец спорам. – Позади Саймона и его людей трое наших, а мы – перед ним. Ты, кузен, должен решить, когда напасть.
– По крайней мере, меня не назовут идиотом. Я все же приказал солдатам быть наготове – и все из-за одной крошечной женщины, вздумавшей погулять с младенцем, – пробормотал Лукас, в раздражении запуская пальцы в волосы. – Но при нападении Эдина и Малком могут быть убиты…
– Хорошо бы ненадолго отвлечь Саймона и его людей, – сказал Эндрю.
Лукас в последний раз осмотрелся, прежде чем дать приказ к атаке – приказ, который, как он боялся, будет смертным приговором Эдине. Но тут его взгляд упал на знакомый пятнистый силуэт, кравшийся к Саймону и его людям.
– Смотрите, ее пес…
– И он собирается напасть? – спросил Эндрю.
– Да, конечно, – ответил Лукас, с трудом удерживаясь, чтобы не закричать от возбуждения и предвкушения боя.
– Этот урод никогда еще не выглядел таким красавцем. Он прекрасно сумеет отвлечь Саймона.
– Пса могут убить, – прошептал Йен, готовясь к атаке, которая могла начаться в любой момент.
– Молю бога, чтобы этого не случилось. Потому что Эдина будет очень горевать, – пробормотал Лукас, не отрывая глаз от пса – казалось, тот вот-вот бросится на врага; и именно в этот момент следовало атаковать. – Однако лучше пес, чем женщина и ребенок. Приготовьтесь, парни. Как только пес рванется вперед, я издам боевой клич. Все взгляды будут обращены на пса и на того, в кого он предпочтет вонзить клыки, – и тогда мы нападем.
Под взглядом Саймона Эдина чувствовала, как по спине ее ползут струйки пота. Вполне возможно, он пытался застать ее врасплох, а потом напасть. Но у нее будет больше шансов, если она овладеет ситуацией и будет точно знать, когда он набросится на нее. Легче всего вывести Саймона из себя, прогневав его. Он уже показал, как легко это сделать. Эту его слабость она могла бы прекрасно использовать в другое время, но теперь, по крайней мере, могла сделать хоть что-то… Если она сейчас заставит его напасть, то унесет с собой жизни некоторых из его людей, а может – и самого Саймона.
– Почему ты колеблешься? Боишься женщины и младенца? – съязвила девушка.
– Просто хочу знать, что ты делаешь здесь и почему готова умереть за этого ребенка, – сообщил Саймон. Судя по всему, он уже злился.
– Не всякий способен убить младенца или оставить его умирать в лесу.
– Так вот как он вернулся в Данмор?.. Тебе выпало несчастье найти ублюдка?
– Это не мое, а твое несчастье. Пойдем потанцуем. Я устала ждать тебя. Не понимаю, как мужчина может быть настолько труслив, чтобы убить ребенка. Может, именно эта трусость и заставляет тебя колебаться сейчас?
Саймон нахмурился. Его худое лицо побелело от бешенства.
– Будешь молить меня о смерти, девка! Я сделаю ублюдку одолжение. Ребенку полагается быть вместе с родителями, не так ли? Я отнесу его туда.
Как раз в тот момент, когда Эдина поняла, что Саймон вот-вот бросится на нее, серая с пятнами тень ринулась на одного из всадников. В следующее мгновение тот покатился по земле, вопя от боли, – Гар яростно грыз его руку. Мгновением позже раздался громкий боевой клич. Эдина понятия не имела, чей это клич, но немедленно воспользовалась представившейся возможностью. Подхватив Малкома, она бросилась к Данмору.
Краем глаза она увидела три знакомые фигуры, мчавшиеся к Саймону из леса. В тот момент, когда они оказались между ней и Саймоном, она чуть помедлила, чтобы сунуть меч в ножны и покрепче обнять плачущего малыша. К ней уже несся верный Гар, а Лукас, Йен, Эндрю и еще трое людей из Данмора теснили Саймона и его отряд. Эдине очень хотелось остаться и посмотреть, чем дело кончится, но следовало думать о безопасности Малкома. По крайней мере, теперь-то она точно знала, кто враг.
Вознаградив Гара дружеским шлепком, девушка побежала к Данмору, молясь на каждом шагу, чтобы Лукас победил, чтобы убил Саймона и положил конец ее тревоге за жизнь Малкома.
– Тысяча проклятий на его голову! – завопил Лукас, остановившись и пытаясь отдышаться. – Мы никогда не изловим ублюдка!
Лэрд взглянул на своих людей и шумно выдохнул. Саймону и одному из его приспешников удалось сбежать. Пытаясь догнать его, Лукас со своим отрядом помчался следом, но враги были верхом, и от погони пришлось отказаться. К счастью, Малком и Эдина находились в полной безопасности за стенами Данмора, а люди Лукаса отделались несколькими царапинами и синяками.