Конец света откладывается - Елена Медведева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Фрося! Да, это ее пятачка дело. Опять вытащила какой-то реферат! – завопил Василий. – Фрося! Прекрати таскать за хвост Олимпа Ивановича. Ну, ладно, не волнуйся, отдыхай, а я эту хрюшку переселю на балкон, чтобы неповадно было рыться в твоих вещах. Целую.
– Значит, они искали письма, – задумчиво произнес Сергей.
– Я тоже так думаю. Давно собиралась разобраться в ящике и выбросить все ненужное, но так руки и не дошли. Так что письма должны были быть там. Что же хотел передать мне Стас?
– Я полагаю, что речь идет о каком-то объекте, может быть, о ядерных захоронениях.
– Вряд ли – мальтийцы очень следят за своей экологией.
– Но Стас однозначно имел в виду что-то, связанное с радиоактивным распадом.
– Может быть, он просто вспомнил наш последний урок. Стас очень симпатизировал мне, всегда интересовался, над чем я работаю, что пишу.
– Если бы ваше общение с этим парнем не вызвало такой острый интерес у этих подозрительных субъектов, я бы предположил, что у Стаса просто сдвиг по фазе. Но он хотел вас о чем-то предупредить, это факт, и его убили. Наши планы меняются. Завтрашний день мы проведем на Гозо. Чтобы не вызывать подозрений, осмотрим его достопримечательности, а потом навестим моего друга. Борис купил маленький необитаемый остров с недостроенной виллой и сейчас обживает его.
На следующий день, насладившись купанием в пенном прибое, Милентина с Сергеем отправились осматривать останки самого древнего храма, сооруженного из каменных валунов весом почти в тонну. Согласно легенде, этот храм воздвигла женщина-гигант. Шедевры инженерной мысли каменного века были построены задолго до египетских пирамид. Таких грандиозных доисторических сооружений в Европе нет. Но цивилизация, оставившая эти каменные сооружения исчезла без следа, и никто не знает, кто эти люди, куда они ушли. Вообще на архипелаге каждый камень имеет свою историю, и с ним связано какое-нибудь полу фантастическое предание. Вот на этих каменных глыбах возле побережья по вечерам сидят люди и не просто любуются закатом, а загадывают желания, которые должны обязательно сбыться. Впрочем, посещение подобных объявленных мистическими мест входит теперь в программу любого тура – цель этого мероприятия подпитать туристов романтикой и оптимизмом. А вдруг у кого-нибудь из них и впрямь сбудутся желания, и тогда этот счастливчик обязательно вспомнит, что сидел на древнем камне и наполнялся особой энергетикой.
Утром Борис прислал за Сергеем и его спутницей катер с довольно просторной каютой. Собрав все необходимое, они отправились на прежде безымянный остров, который теперь друг Сергея назвал Футуром.
Милентина неподвижным взглядом провожала вздыбленные быстроходным судном морские гребни, как вдруг в углу каюты кто-то громко зашуршал.
– Крыса! Откуда она здесь взялась?
– Не боись, это хорошая примета. Вспомни старинное поверье – крысы бегут с корабля, которому суждено утонуть. А эта малышка, по-видимому, ручная.
– Да, ученые до сих пор не знают, почему животные предчувствуют землетрясения, извержение вулканов и прочие катаклизмы и почему крысы бегут с тонущего корабля. Рассказывали, что во время войны корабли перевозили из Англии в Мурманск продовольствие на двух взятых на буксир баржах. И вдруг из трюма одной из них вылезли полчища крыс. Большинство из них, как канатоходцы, перебрались на другой корабль, остальные бросались в воду и плыли. Вскоре ту, покинутую ими баржу разбомбили немецкие бомбардировщики. Поведение крыс не объяснить никакими известными законами природы.
– Если рождается поверье, то в одном случае из, скажем, тысячи оно сбывается, и это подогревает воображение, – усмехнулся Сергей. – С кем-то всегда происходит событие, вероятность которого равна нулю, типа выигрыша в лотерею. Если бы, к примеру, из 13 кораблей, с которых сбежали крысы, за достаточно короткий период затонуло 8, вот это уже не было бы случайностью. Странно, что такая ученая женщина, как вы, страдает суеверием.
– Да ладно. Кто первый сказал, что крыса на судне – хорошая примета? – язвительно заметила Милентина.
– Молчу-молчу. – Сергей опустил руку на округлое плечо спутницы. – А вы уже успели загореть, и это вам очень идет.
Остров Футур встретил их все теми же серыми скалами. Но возле небольшой виллы столпились многочисленные посадки кустов и деревьев. Хозяин дома в своей серой ветровке с надвинутым на лоб капюшоном внешне походил на монаха-отшельника. Был он сдержан и не особо приветлив, но по тому, как крепко сжал Борис протянутую Сергеем руку, Милентина поняла, что он рад встрече с другом. Борис проводил гостей в отведенные комнаты с минимальной обстановкой – только самое необходимое.
После того, как Милентина обосновалась на новом месте, ей предложили прогуляться по острову в сопровождении роскошного угольно-черного ризеншнауцера Рона. Поняв, что мужчины хотят поговорить наедине, она с удовольствие приняла предложение.
Борис с Сергеем расположились за столиком возле бассейна. Борис быстро приготовил коктейль со льдом.
– Ну, какими судьбами? Неужели просто решили здесь отдохнуть? Если так, то все, чем располагаю, к вашим услугам. А эта дамочка ничего, наверное, очень вкусная?
– Я… Я просто ее телохранитель. Ты что-нибудь знаешь о погибшем русском парне по имени Стас Бортников?
– Криминальными новостями не интересуюсь – сыт ими по горло, до конца жизни хватит. Наслаждаюсь здесь жизнью отшельника.
– И не скучно одному?
– Если человек интересен сам себе, скучать ему не приходится.
– Борис, мне трудно поверить в то, что тебя больше не интересует бизнес, политика или какая-нибудь еще большая игра. Колись. Зачем ты здесь?
– Ладно, тебе как старому другу могу рассказать. В сорока минутах езды на катере есть еще два острова, которые с недавних пор перестали быть необитаемыми. На один из островов завозят на баржах плодородную почву, разбивают сады и огороды. В общем, там бурлит жизнь, но владелец островов, некий мистер Фолкнер, ведет очень замкнутый образ жизни.
– Постой, убитый парень нашел приют именно в доме Фолкнеров.
– Да, у того самого Гарри Фолкнера.
– Так, значит ты в курсе событий. Зачем пудрил мне мозги?
– Судя по яхтам, Фолкнеры люди очень богатые, хотя никакой точной информации об их состоянии или бизнесе у меня нет. Их остров связан перешейком с еще одним. И, по-видимому, они не хотят, чтобы посторонний глаз наблюдал за тем, что там происходит. И еще. В тот самый период, когда искали тело Стаса, на Сицилии, до которой отсюда полтора часа ходу на яхте, пропали без вести несколько человек разного пола и возраста.
– Так то Сицилия! Какие-нибудь мафиозные разборки.
– Нет, пропавшие были простыми работягами. И в то же время здесь утонули двое дайверов из Штатов. Тела не нашли. Для Мальты это большая редкость – несчастных случаев с туристами здесь практически не зарегистрировано. Нутром чую, что эти события связаны друг с другом.
– Я еще не рассказал тебе, что Милентину захватили неизвестные сразу после того, как она вышла из такси. Женщину потом доставили в отель, но до этого ее допросил один мэн, представившийся инспектором Джорджем Роллингом. Расспрашивали о Стасе – он был ее учеником. Между собой общались на незнакомом ей языке, который она приняла за фарси. И этого Роллинга называли Хасаном. Собственно говоря, я привез сюда Милентину для того, чтобы она нанесла визит Фолкнерам и расспросила о своем ученике. Но ты говоришь, что они ни с кем не хотят иметь контакт.
– Если Милентину задержали по приказу Гарри, он не откажется от того, чтобы мышка сама пожаловала в ловушку. Я с ним поговорю. Думаю, что он согласится нас принять.
– В квартире Милентины кто-то произвел обыск. По-видимому, искали письма Стаса.
– И нашли?
– Кажется, да.
– Это плохо – если письма у них, они вряд ли поверят, что Милентина обладает еще какой-нибудь информацией, и не захотят с ней встретиться.
– Надо что-нибудь придумать. Признаюсь, что и меня интересуют эти Фолкнеры.
– Они люди известные, и мне все-таки доводилось вступать с ними в контакт.
– Так и звони прямо сейчас – времени у нас в обрез.
– Как говорит мой психоаналитик, если вам на что-то не хватает времени, это значит только одно – вам этого не хочется.
– Нет, встреча для нас очень важна. Скажи Фолкнеру, что в отеле Милентине передали неотправленное письмо от покойного, а я ее подготовлю.
– Попробую. Алло, Гарри? Это Борис. Как поживаешь, старина? О нет, что касается бизнеса, на этот раз у меня нет к тебе особо интересных предложений. Но есть одна русская дама, которая хотела бы поговорить с тобой. Это профессор Милентина Колбасюк. Она приехала отдохнуть на Гозо, и в отеле ей передали письмо от Стаса, пусть земля ему будет пухом. Твой приемный сын был ее любимым учеником. Сейчас миссис Колбасюк гостит в моем монастыре. Да, я давно знаком с Милентиной. Когда ты ее увидишь, то поймешь…