Категории
Самые читаемые

Бог войны - Анатолий Фоменко

Читать онлайн Бог войны - Анатолий Фоменко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 77
Перейти на страницу:

Итак, в мамлюкском Египте были, оказывается, ПРИБЫВШИЕ ПРАВИТЕЛИ. Но «прибывший правитель» – это НАМЕСТНИК. Как мы видим, НАМЕСТНИКИ В ЕГИПЕТ ПРИБЫВАЛИ С ВОЛГИ.

Все эти свидетельства первоисточников никак не вяжутся с убеждением историков, будто бы мамелюки, правители Египта, попадали туда «в качестве рабов». Странное какое-то «рабство». Прибывшие из Руси «рабы» быстро возвышались в Египте, становились там начальниками и начинали приглашать к себе родственников с далекой родины. Те с радостью ехали в неведомую страну, куда недавно увели в страшное рабство их сородича, и поселялись там. Амин аль-Холи, вероятно, в какой-то степени осознавая всю нелепость подобной картины, писал: «Таким образом, в Египте были как рабы-кипчаки, так и СВОБОДНЫЕ ЛЮДИ ИЗ ГОСУДАРСТВА КИПЧАКОВ (то есть из Руси-Орды – Авт.). ПОСЛЕДНИХ БЫЛО ТАК МНОГО, ЧТО ИХ ПРЕБЫВАНИЕ В СТРАНЕ ОСТАВИЛО ЗАМЕТНЫЙ СЛЕД В ИСТОРИИ ЕГИПТА» [19:2], с. 5–6.

«Когда Каир стал центром основанного Бейбарсом халифата… в дар хану Берке (т. е. на Русь-Орду – Авт.) была направлена золотая нисба нового абассидского халифа… Халиф… отдал приказ, чтобы с мимбаров Мекки, Медины, Иерусалима, Каира и во всем Египте… молились и за ВЛАСТИТЕЛЯ ВОЛГИ… Помимо всего, хану Берке послали в дар… «славную печать» (т. е. книгу, которая по мнению Амин аль-Холи представляла собой рукописный Коран, переписанный халифом Османом, но вероятно, речь все-таки шла о ПЕЧАТНОЙ книге – Авт.)… трон, отделанный черным деревом и слоновой костью, инкрустированный серебром и другие ценности… Ибн Василь (то есть «Васильевич», очень подходящее имя для мамелюка – Авт.) писал: «Столь велик дар, что невозможно описать». Вместе с дарами Берке было отправлено послание, в котором были высказаны соображения об основах военного союза» [19:2], с. 9–10.

Амин аль-Холи пишет: «Обычаи египетского народа в целом близки обычаям бедуинов, а МАМЛЮКИ, НАВОДНИВШИЕ ЕГИПЕТ И СИРИЮ, ПРИНЕСЛИ С СОБОЙ ОБЫЧАИ И ТРАДИЦИИ, НЕЗНАКОМЫЕ И ЧУЖДЫЕ народу Нила… МНОГИЕ ОБЫЧАИ ЖИТЕЛЕЙ ВОЛГИ БЫЛИ УСВОЕНЫ НА НИЛЕ и в близлежащих областях… В Египте со времени появления в стране мамлюков стали носить татарский кафтан и черкесскую тюбетейку… в стране (т. е. в Египте – Авт.) появилось множество татарских тканей… Сохранилось, в частности, название материи «щеки Ибн Тиналя», происшедшее от имени одного монгола – у него было красивое РУМЯНОЕ ЛИЦО. В источниках неоднократно сообщается О ГРОМАДНОМ КОЛИЧЕСТВЕ РАЗНООБРАЗНЫХ МЕХОВ, которые привозили из Государства кипчаков (то есть из Руси – Авт.). Их было так много, что даже простолюдины могли одеваться в меха» [19:2], с. 12.

Как мы уже сказали, привычка к мехам – чисто северная, русская привычка. У мамелюков она оказалась так сильна, что даже в знойном Египте они продолжали одеваться в меха. Правда – лишь в торжественных случаях и на короткое время.

«Значительное влияние оказали связи между Волгой и Нилом на правовую систему последнего (то есть, Египта – Авт.)… Татары-мамлюки принесли с собой ясак, или яса, – законы Чингиз-хана» [19:2], с. 25. То есть – как мы теперь понимаем, – законы Великой («Монгольской») Средневековой Русской Империи. «Мамлюки, живя в Египте, при решении всех дел РУКОВОДСТВОВАЛИСЬ ТОЛЬКО ЯСОЙ… Мамлюкские султаны пренебрегали шариатом… Мамлюкские султаны всегда придерживались законов Чингиз-хана и считали слабыми тех правителей, которые вершили суд по шариату» [19:2], с. 13.

Осев в далеком Египте, выехавшие с Руси мамелюки – якобы «рабы», по мнению историков – сохраняли не только свои законы, но и свой родной язык. Татарский язык стал в те времена, по сути, государственным в Египте. Амин аль-Холи пишет: «кипчаки, жившие в Египте в течение нескольких веков, занимали в стране привилегированное положение и имели возможность оказывать влияние на все области жизни… Многие факты из исторических хроник свидетельствуют о том, что МАМЛЮКИ, как правило, ПОЧТИ НЕ ПОЛУЧАЛИ АРАБО-МУСУЛЬМАНСКОГО ВОСПИТАНИЯ. Калауни, СТАВШИЙ СУЛТАНОМ ПОСЛЕ МНОГОЛЕТНЕГО ПРЕБЫВАНИЯ В ЕГИПТЕ И СИРИИ, НЕ ЗНАЛ АРАБСКОГО ЯЗЫКА, хотя хорошо говорил по-тюркски. Бейбарс, предшественник Калауни, НЕ МОГ ОБХОДИТЬСЯ БЕЗ ПЕРЕВОДЧИКА С АРАБСКОГО ЯЗЫКА. Не говорил по-арабски и хаджиб Ахмас… Бештак аль-Кипчаки, один из самых высокопоставленных эмиров, разговаривал и переписывался со своим дворецким только с помощью переводчика – он знал язык, но НЕ ЖЕЛАЛ ГОВОРИТЬ ПО-АРАБСКИ.

Поскольку мамлюки правили страной, многие арабы, стремясь заслужить их расположение, учились говорить по-кипчакски… Язык мамлюков старались изучить как те, кому это было необходимо по роду их занятий, так и те, кто стремился снискать милость мамлюков. Например, шейх мечети аш-Шейхуни выучил тюркский язык, поскольку ему приходилось общаться с эмиром» [19:2], с. 15–16.

Таким образом, мамелюки, оказывается, говорили не на языке окружающего их населения (арабском), а на ТАТАРСКОМ языке. При этом обычные египтяне-арабы их не понимали. Местные арабы, которые по долгу службы должны были общаться с правителями страны – мамелюками, – БЫЛИ ВЫНУЖДЕНЫ УЧИТЬ ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК.

И тут выясняется крайне любопытное обстоятельство. Оказывается, в Египте все-таки существовала часть местного населения, которая не испытывала затруднения с татарским языком. ЭТО БЫЛИ ХРИСТИАНЕ-КОПТЫ: «Тюркский язык знали принявшие ислам копты» [19:2], с. 16. Другими словами, ЕГИПЕТСКИЕ ХРИСТИАНЕ (КОПТЫ), КАК И МАМЕЛЮКИ ЗНАЛИ ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК. А остальное местное население – арабы, – его не знали или знали плохо.

Историки полагают, что копты – древнейшее население Египта, жившее там задолго до того, как пришли арабы. Но может быть, наоборот? Как раз египетские арабы и бедуины – это и есть собственно местное население Египта. А копты, по крайней мере, некоторая их часть, пришли туда из Руси-Орды вместе с мамелюками. Иначе трудно объяснить, почему именно копты оказались способны так быстро освоить татарский язык. В то время как для остальных египтян-арабов это, судя по сохранившимся документам, оказалось весьма трудной задачей.

Другими словами, возникает предположение, что копты – это мамелюки, не принявшие в XVI–XVII веках мусульманства и оставшихся христианами. Напомним, что согласно новой хронологии раздел между православием и мусульманством относится к XVI–XVII векам н. э. Поэтому первые мамелюки, прибывшие в Египет в XIII–XIV веках, еще не могли быть мусульманами в современном смысле. Скорее всего, они были «царскими» христианами, см. нашу книгу «Царь Славян».

О царско-христианском происхождении мамелюкского войска говорит, в частности, то, что мамелюки упорно отказывались от использования огнестрельного оружия, что послужило одной из причин их поражения в 1517 году от османских войск [924:1a], с. 141. «Пожалуй, из того, что мы знаем о мамлюках, самое сильное впечатление производит их гордый отказ использовать порох в военном деле» [924:1a], с. 141. Но, согласно нашей реконструкции, порох был изобретен святым Сергием Радонежским и впервые применен в Куликовской битве, где с его помощью апостольские христиане разгромили царско-христианские войска Империи. Во времена царского христианства пороха не было. Как мы видим, консервативные мамелюки и в дальнейшем упорно отказывались от использования пороха.

В заключение выскажем несколько соображений по поводу возможного происхождения слов «мамелюк» и «бей». Сами по себе подобные соображения, конечно, ничего не доказывают, но в свете изложенного выше они приобретают определенный смысл.

1) Слово «мамелюк», возможно, происходит от арабского «малик», то есть «царь». Знаменитая египетская Долина царей, где, согласно нашей реконструкции [НХЕ], [ХРОН5] похоронены, в частности, цари Великой = «Монгольской» Средневековой Русской Империи, до сих пор называется по-арабски «Бибан Эль-Мулюк», что значит «Врата царей» [499], с. 44.

Согласно нашей реконструкции, мамелюки приехали из Руси в Египет, скорее всего, именно для того, чтобы охранять царское кладбище в Долине царей. То есть – охранять Бибан эль-МУЛЮК. Поэтому местное население могло называть их «мелюками» или «ма-мелюками» («царскими»).

2) Известно, что мамелюкские предводители именовались БЕЯМИ. Но слово БЕЙ, по сути, совпадает со старорусским ВОЙ – ВОИН. Ведь звуки Б и В постоянно переходили друг в друга: Вереника = Береника, Варвара = Барбара, Варфоломей = Бартоломей и т. п. Сегодня мы уже не говорим «вой», «вои», а говорим «воин», «воины». Но раньше эти слова звучало именно так: вой, вои [224], том 1, ст. 564; [eg30], том 1, с. 334. След старого произношения до сих пор сохраняется в слове ВОЕНАЧАЛЬНИК = НАЧАЛЬНИК ВОЕВ (а не воинов или военных, иначе было бы «воиноначальник» или «военоначальник»). В. Даль отмечает, что слово «воин» происходит, вероятно, от русского БИТЬ, БЕЙ: «война, воевать, от бить, бойня, боевать» [224], том 1, ст. 564. Но это еще сильнее сближает мамелюкское название БЕЙ с русским БОЙ, БОЙЦЫ.

3.9. Мужеложество мамелюков

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 77
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Бог войны - Анатолий Фоменко торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит