Карта небесной сферы, или Тайный меридиан - Артуро Перес-Реверте
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И как раз на поблекшую татуировку, на голую женщину, отметил Кой.
Первые звуки «Lady be Good» аккордами хриплой гитары ставили точки, обозначающие пунктирный ритм, у нотных знаков, которыми отражались огни города в черной воде между кормой «Карпанты» и пирсом. Мало-помалу архаичную перекличку струн бас-гитары поглощало вступление остальных инструментов, кларнетов Киллиана и МакГи, соло пианиста Арнольда Росса и альт-саксофона Чарли Паркера. Кой слушал очень внимательно и вглядывался в яркие точки на воде, словно звуки из наушников, потоком заливавшие его голову, материализовались в этих бликах на черной маслянистой поверхности. В саксе Паркера, решил он, ощущается запах спиртного, прокуренного бара, где все мужчины без пиджаков, а обе стрелки часов стоят вертикально, ножами воткнувшись в самый живот ночи.
У этой мелодии, как, впрочем, и у всех остальных, был привкус портовых стоянок — одинокие женщины у дальнего конца стойки, темные силуэты, покачивающиеся возле мусорных баков, красные, зеленые, синие неоновые огни, выхватывающие из тьмы красные, зеленые, синие профили мужчин нерешительных, мечтательных, пьяных. Простая жизнь, привет, пока, единственная проблема — выносливость желудка, хотя есть и еще одна: убью, на месте убью! Крутить романы с принцессой Монакской времени не было, ах, сеньорита, как вы хороши собой, позвольте пригласить вас на чашку чая, да-да, я тоже обожаю Пруста. И потому в Роттердаме, в Антверпене, в Гамбурге были порнокиношки, бары топлес, продажные мадонны с вязаньем в руках за стеклянными витринами; и философически спокойные коты наблюдали, как бросало от одного тротуара к другому славный «экипаж Сандерса», который выблевывал выпитый скипидар с черной этикеткой, мечтая о том мгновении, что вернет им тихое урчание машин под стальными листами палубной обшивки, скомканные простыни на койке, серые предрассветные сумерки, проникающие в каюту через занавески иллюминатора. Та-ра-ра-ра-ра. Донг. Та-ра-ра. Саксофон Чарли Паркера по-прежнему утверждал, что согласия не будет, что сама мысль о нем чуть ли не безумна. Вот в портах Азии, Сингапуре и многих-многих других, во время стоянок на внешнем рейде, когда судно твое чуть поворачивается вокруг якорной цепи, выходишь на палубу, опираешься о планшир в ожидании катера с Мамашей Сан и ее девочками, и вот они, эти шумно чирикающие птички, уже поднимаются по трапу, услужливо поддерживаемые третьим помощником; затем Мамаша Сан деловито отмечает мелом на дверях кают: один крестик — одна девочка, два крестика — две девочки.
Атласная кожа, нежное тело, гибкие ноги, покорные губы. Нет пробльема, морьяк, прьивет, пока. Нет, такого еще никто не делал, говорил Торпедист Тукуман, пока сам не сделал такое — с тремя девочками одновременно. Кой никогда не видел, чтобы хоть кто-то из моряков мрачнел, когда впереди по носу, прямо между клюзами, была Азия или Карибы. Зато наоборот: сильные мужчины плакали, когда приходило время возвращаться домой.
Он поднял голову и посмотрел вдаль. С той стороны мола стоял шведский парусник, экипаж ужинал в кокпите под фонарем, вокруг которого кружились ночные бабочки. Иногда, пробиваясь через музыку в наушниках, до него долетала громко сказанная фраза или смех. Они все были светловолосые, огромные, размер XXL, с детишками, которых пристегивали к вантам спасательными поясами на длинном конце, чтобы они целыми днями голышом бегали по палубе без особого присмотра. Светловолосые, как та женщина-лоцман в порту Ставангер, которую он знавал, когда они два месяца болтались там в простое на «Монте Пекеньо». Это была северная красота, какой она представляется по фотографиям и кинофильмам; высокая и большая тридцатичетырехлетняя норвежка имела звание капитана торгового флота, в открытом море она легко и свободно поднялась с катера по веревочному трапу к ним на борт, и у всех мужчин на мостике перехватило дыхание, она командовала маневрами, вводя испанский танкер во фьорд; по радиотелефону, висевшему у нее на шее, на безупречном английском отдавала приказы буксирам, причем дон Агустин де ла Герра уголком глаза смотрел на нее, а на него во все глаза смотрел рулевой. Stop her. Dead slow ahead. Stop her.
A little push now. Stop 6. Потом она выпила с капитаном стакан виски, выкурила сигарету, после чего Кой, тогда еще молодой стажер, проводил ее. Эта сильная женщина в брезентовых штанах и толстом красном анораке улыбнулась ему на прощанье. So long, officer. Три дня спустя, когда экипаж танкера совсем очумел от скандинавских девчонок, Кой встретил ее в «Энсомхет», рядом с красными домами Страндкайена, в роскошном и печальном баре, где было полно мужчин и женщин, чье веселье заключалось в том, что они долгими часами потихоньку напивались и молчали как рыбы, пока кто-нибудь не выхватывал из кармана парабеллум. Кой зашел в бар случайно; с ней был флегматичный норвежец, бородатый, он словно только что сошел с норманнского драккара; она узнала стажера с испанского танкера.
Маленький испанец, сказала она по-английски. The shorty Spanish boy. Улыбнулась и пригласила выпить с ними. Через час, по предположениям Коя, флегматичный викинг еще стоял за стойкой в том же баре, а Кой, голый, мокрый от пота, овеваемый прохладным ночным ветром из открытого окна, выходившего на фьорд и заснеженные, поднимавшиеся над морем, вершины, не мог и не хотел оторваться от этой женщины с широкой спиной, сильными бедрами, светлыми глазами, которые прямо смотрели на него из темноты, и когда Кой давал ей хоть немного вздохнуть, губы шептали странные слова на варварском наречии. Ее звали Инга Хорген, и два месяца, пока «Монте Пекеньо» стоял в Стравангере, Кой, вызывая зависть всего экипажа, от кока до капитана, проводил с ней столько времени, сколько мог. Иногда они пили пиво и водку в компании с флегматичным викингом, и он никогда не возражал против того, что каждый раз, когда она с блестящими глазами вставала и выходила из бара немного неуверенной походкой, shorty Spanish boy следовал за этой валькирией, которая была выше его на полголовы. Она показала ему Лисефьорд и Берген, научила интимным словечкам по-норвежски и открыла некоторые тайны женской анатомии. Он даже научился верить, будто влюблен, и узнал, что далеко не все женщины — из лени или из предосторожности — влюбляются заранее. Узнал он и то, что, если склониться поближе и повнимательнее всмотреться, блуждающие по потолку глаза и отсутствующее лицо женщины, когда ты проникаешь в самые ее глубины, являет собою лик всех тех женщин, что тысячелетиями жили в этом мире. Но в конце концов, когда однажды на танкере произошли какие-то осложнения, shorty Spanish boy сошел на берег позже, чем обычно, и отправился прямо в дом из темных бревен с белыми оконными рамами и застал там флегматичного викинга, столь же пьяного, как у стойки бара, с единственным отличием — он был голый. Иона — тоже.
Она смотрела на Коя с пьяной безразличной улыбкой, а потом сказала что-то; что именно, до сознания Коя так и не дошло. Может, она сказала: иди сюда, а может: иди отсюда. Он медленно закрыл дверь и вернулся на танкер.
Донг, донг. Донг. Чарли Паркер, который вот-вот умрет, положил саксофон на пол и отправился выпить рюмку у стойки или — что более вероятно — вколол себе что-нибудь в мужском туалете. Гитарные аккорды остались в одиночестве, в последней части Билли Хаднотт снова вел мелодию, но тут поднялся на полуют Пилото и сел рядом с Коем на скамейку из теки.
В руке у него была бутылка коньяка, они прихватили ее с собой в таверне «Мачо». Он жестом предложил Кою выпить, но тот покачал головой в такт музыке, которая истончалась, исчезала в его ушах. Пилото отпил глоток и поставил бутылку на планшир. Кой отключил наушники.
— Что делает Танжер?
— Читает у себя в каюте.
Маяки Сан-Педро и Навидад мигали по ту сторону мола, обозначая вход в порт. Зеленый и красный, проблесковый огонь, четырнадцать и десять секунд — это Кой помнил с тех пор, как помнил себя.
Он посмотрел выше. Над стенами темноты, окружавшими порт, ярко освещенные замки Сан-Хулиан и Галерас, казалось, плыли в воздухе, как на картинах старинных художников. Сияние города затмевало звезды.
— Пилото, что ты об этом думаешь?
Часы на муниципалитете пробили одиннадцать, какие-то другие часы начали вторить им с опозданием.
— Она знает, что делает. По крайней мере, она держится так, будто знает…. Вопрос в том, знаешь ли ты?
Кой накручивал на плеер провод от наушников.
Он слегка улыбнулся в отсветах маслянистых огней на воде.
— Она привела меня обратно в море.
Пилото не сводил с него глаз.
— Как отговорка это годится, — сказал он. — Но меня словами не проведешь.
Он сделал еще один глоток и передал бутылку Кою. Кой обхватил губами горлышко.
— Я тебе уже как-то говорил: я хочу пересчитать все ее веснушки. — Он утер рот тыльной стороной ладони. — Хочу пересчитать все ее веснушки.