Не верю. Не надеюсь. Люблю - Сесилия Ахерн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А у алтаря Прекрасный Принц, одетый в классическую черную тройку с белой рубашкой, красным галстуком и красной розой в петлице (розы в этот день были повсюду!), с гордостью смотрел, как приближается к нему его красавица-невеста.
Шикарный банкет состоялся в ресторане «Харбор Отеля», и самую прочувствованную речь произнес шафер — восьмилетний Джош Стюарт — сын жениха от первого брака с подругой по колледжу Салли Грюбер.
Церемония и банкет превзошли все ожидания и соответствовали самым высоким стандартам «Светской жизни». Для всех, кто видел первый танец молодоженов, стало очевидно, что этот брак — навсегда. Пожелаем им долгой, счастливой, безбедной и светской совместной жизни. Что касается меня, вашего любимого свадебного корреспондента, то я прощаюсь с вами и спешу со своим свадебным букетом на поиски нового суженого.
* * *Алексу:
С днем рождения, дедуля!
Вот тебе и 34 исполнилось! Твоя любящая крестница, Кати
* * *Дорогая Рози!
С днем рождения, доченька!
Целуем.
Мама и папа
С днем рождения, сестренка!
Желаю хорошо повеселиться. (Не увлекайся больше вареными яйцами!)
Кев
Рози!
С днем рождения, подруга, Вот и еще один год прошел.
Руби
От кого Стефани
Кому Рози
Тема Твой приезд
Не могу дождаться, когда ты наконец приедешь посмотреть на Софию! Она ждет тебя с нетерпением. Жан-Луи тоже, как обычно, вне себя от счастья.
С днем рождения, сестричка! Уверена, что вы с Руби будете гулять до рассвета.
* * *Дорогие Алекс и Бетани! Поздравляем вас с рождением сына! Наконец-то у Джоша появился братик, о котором он так мечтал! Желаем счастья. Рози и Кати
* * *С днем рождения, родная моя!
Желаю хорошо повеселиться на дискотеке, но помни: никакого алкоголя, секса и наркотиков.
С любовью,
Мама
* * *У Вас входящее сообщение от: РОЗИ
Рози: Итак, Кати Дюнн, кто же этот мальчик, с которым ты в пятницу всю ночь танцевала и целовалась?
Кати: Мам, я не могу щас разговаривать, мистер Симпсон объясняет очень важную тему, я хочу послушать.
Рози: Врушка.
Кати: Я не вру. Он наверняка рассказывает что-нибудь очень важное.
Рози: Признавайся, кто это был?
Тоби: Привет, Рози.
Рози: Тоби, ты вовремя! Я как раз пытаюсь выяснить, что за таинственный кавалер был у Кати в пятницу ночью.
Тоби: Хи-хи. Все уже знают.
Кати: Не рассказывай ей, Тоби.
Рози: Так это правда?
Тоби: Ага.
Кати: Тоби сам всю ночь тискал Монику.
Рози: Тоби, неужели ты гуляешь с этой плаксой Моникой?
Тоби: А чего вы называете ее плаксой? Она не так уж часто плачет.
Рози: Видимо, твои поцелуи пошли ей на пользу. Ну что, дорогуша, рассказывай скорее, я вся внимание.
Кати: Его зовут Джон Маккенна, ему пятнадцать лет, он меня на год старше, и он очень милый.
Рози: Оооо, взрослый мужчина.
Кати: Да, мама, я знаю толк в мужчинах.
Рози: А ты что скажешь, Тоби?
Тоби: Нормальный парень, играет за школьную футбольную команду. Ничего такой.
Рози: Пообещай мне за ними присматривать.
Кати: Мама! Теперь он от меня не отвяжется!
Рози: Вы занимались сексом?
Кати: Мама! Мне же 14 лет!
Рози: На днях по телевизору показывали беременную девочку, которой тоже было всего четырнадцать лет.
Кати: Это была не я.
Рози: А наркотики ты не принимала?
Кати: Мам, ну перестань! Откуда у меня наркотики?!
Рози: Я не знаю, но та четырнадцатилетняя беременная девочка, которую показывали по телевизору, была наркоманкой!
Кати: Это была не я.
Рози: Вы пили?
Кати: Ну мама! Мама Тоби привезла нас на дискотеку и потом заехала за нами, когда бы мы успели выпить?
Рози: Не знаю. В наше время по телевизору постоянно показывают пьяных беременных четырнадцатилетних наркоманок.
Кати: Вот это уж точно не про меня!
Тоби: Что это вы за программы смотрите?
Рози: Главным образом новости.
Кати: Не волнуйся. Я знаю, что можно делать, а что нельзя. Хорошо?
Рози: Хорошо. Но помни, поцелуи — это замечательно, но дальше заходить не стоит. Поняла меня?
Кати: Мама! Мне ничего больше и не нужно!
Рози: Вот и хорошо, а теперь марш учиться. По этому предмету вы должны получить твердые пятерки!
Кати: Не получим, если ты и дальше будешь нас отвлекать!
* * *Руби: Итак, какие у тебя планы на летние каникулы? Везет же — два месяца отпуска. А Энди-Крендель сказал мне, что свой отпуск я уже использовала, хотя все эти дни я провела на больничном. Он сказал, что невозможно проболеть шестьдесят пять дней за год и остаться в живых.
Рози: Да ты что, неужели у тебя вообще не будет отпуска? А я хотела съездить с тобой в Англию. В Блэкпул, например.
Руби: Не бойся, мы уже все уладили. Я сказала ему, что, если он даст мне две недели отпуска, я упомяну его скрепочную фабрику, когда мы с Гэри станем чемпионами мира и Опра пригласит меня на свое шоу. Так что ты собираешься делать?
Рози: Пока не знаю. Джулия хочет, чтобы я поступила на курсы гостиничного менеджмента. Как будто это так легко.
Руби: А почему это должно быть тяжело? Попробуй, Рози! Сколько я тебя знаю, столько ты бредишь отелями. У тебя дом и то похож на музей гостиничного дела. Ты наворовала столько ковриков, что дверь в ванную уже еле открывается. Мне сложно понять, почему ты на этом помешалась, но раз тебе так нравится, значит, стоит попробовать!
Рози: Джулия сказала, что, если я не поступлю, она меня уволит. И еще она сказала, что, когда я получу диплом, она все равно меня уволит.
Руби: Я бы на твоем месте послушалась. Как-никак, она твоя учительница.
Рози: Руби, но мне придется целых три года учиться, чтобы получить диплом! Это стоит кучу денег, и это будет так тяжело — днем работать, ночью учиться…
Руби: Отговорки всегда найдутся, Рози.
* * *Дорогая Рози!
Спасибо тебе за открытку.
Прости, что мы долго не отвечали, было столько дел! Ведь у нас родился малыш, и жизнь нашей семьи так изменилась!