Заклятие Черного Кинжала - Лоуренс Уотт-Эванс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как мы его туда втащим? — спросил Тобас.
— Занавесьте вашим Гобеленом выход, — предложила Тенерия, — Табеа в него и вбежит.
— Сараи влетит туда первой, — запротестовала Каранисса.
— Но тем она и спасется, — стояла на своем Тенерия. — И у нее останется Кинжал.
Каранисса вопросительно посмотрела на мужа. Тот лишь пожал плечами.
— Ну хорошо, — вздохнула волшебница, — мы так и поступим.
Она приподняла планку, и через несколько секунд дверной проем был плотно прикрыт Гобеленом.
Венгар с помощью ворлокства разгладил на ткани складки. Случалось так, что мятый ковер переставал работать должным образом.
— Что теперь? — поинтересовался Тобас. — Может быть, приподнять его, пропустить Сараи и опять опустить?
— Я не… — начала Каранисса, но тут же замолкла — за ковром послышались шаги. Звук быстро приближался, и вдруг все стихло…
— Все! — воскликнула Каранисса.
— Что случилось? — спросил Тобас.
— Сараи угодила в ковер.
— А Табеа?
— Успела остановиться.
— Значит, мы можем его опустить?
— Ни в коем случае! — закричала Тенерия. — Табеа нападет на нас.
Каранисса согласно кивнула, и некоторое время она и Тобас стояли неподвижно, прикрывая Гобеленом дворцовую дверь. Наконец, услышав звук удаляющихся шагов, Тобас начал осторожно опускать свою сторону планки. В этот момент до них донесся визг «Императрицы»:
— Я отрекаюсь от престола! Отрекаюсь! Сдаюсь! Только оставьте меня в покое!
— Что такое? — удивилась Каранисса, опуская свою сторону ковра.
— Если Табеа действительно отрекается, мы можем на время забыть о ней и заняться Клокочущей Погибелью, — сказал Тобас.
— А как же Леди Сараи?
— Проклятие, — помрачнел Тобас. — Она не знает, где оказалась, и, наверное, в ужасе. Надо, чтобы кто-нибудь отправился следом и привел ее в Двомор.
— Я пойду, — сказала Каранисса. — По крайней мере я знаю дорогу.
— Ты права. Отправляйся, — неохотно согласился Тобас.
Он кивнул Венгару, и ворлок подхватил Гобелен. Волшебница возложила руку на изображение, но ничего не произошло.
— Сараи, должно быть, еще в комнате, — заметила Каранисса.
— Наверняка, — согласился Тобас. — Так что подожди, пока она не найдет проход или не заползет в какой-нибудь дальний угол.
Маги продолжали терпеливо держать деревянную планку, а Каранисса стояла рядом, упираясь пальцами в ткань.
— У меня затекают руки, — признался Тобас. — Может быть, прервемся на время и займемся Клокочущей Погибелью?
Каранисса хотела ответить, но на полуслове исчезла.
Волшебница очутилась в кромешной тьме и тишине, разительно контрастирующей с несмолкаемым гулом города. Она шагнула вперед и, вглядываясь в темноту, постаралась определить, где находится Сараи.
— Леди Калтон, — позвала она, — вы здесь? Проклятие, я совсем забыла об освещении.
Никто не ответил. Каранисса нахмурилась. Может быть, Сараи уже нашла коридор и направилась в замок?
— Вы в переходе? — продолжала волшебница. — Сараи, это — я, Каранисса.
— Я здесь, — послышался неуверенный голос.
Каранисса подняла руку, сосредоточилась, и через несколько секунд ее ладонь вспыхнула неярким оранжевым светом. Поначалу женщина видела одни голые каменные стены, но затем заметила Леди Сараи, на четвереньках выползающую из коридора.
— Каранисса, куда мы попали? — жалобно спросила представительница высшей аристократии Этшара.
— В горы между Айгоа и Двомором, — ответила Каранисса. — В потайную комнату нашего с Тобасом замка.
— Что? — взвизгнула Сараи, переходя в сидячее положение. — Мы в Малых Королевствах? В сотнях лиг от дома?
— По моей оценке, не более чем в восьмидесяти, — уточнила Каранисса. — Но вы совершенно правы, мы — в Малых Королевствах. Я прибыла вслед за вами, чтобы показать дорогу. Теперь, если не возражаете, покинем это мрачное помещение. Иллюминация отнимает силы, и, кроме того, здесь нечего есть.
— Да, да! А куда идти? Где дверь? — Стремление Сараи как можно скорее вырваться на свободу выглядело довольно комично, но Каранисса ее понимала.
— Сюда, — сказала она, — дверь в конце перехода.
Сараи быстро вскочила на ноги и двинулась в указанном направлении. Волшебница старалась не отставать. Вскоре они оказались в комнате, куда через единственное высокое окно проникал дневной свет.
Сараи облегченно вздохнула и огляделась. Стены комнаты украшали многочисленные книжные полки, большая часть которых, однако, пустовала. Кривоногий стол кто-то отодвинул к стене. Как и в каменной комнате, пол здесь был удивительно покатым. Создавалось впечатление, что само здание, в котором они находятся, сильно перекосилось.
Она вспомнила, что в потайной комнате Каранисса говорила о замке. Тогда слова волшебницы не дошли до сознания Сараи, помыслы которой были направлены на то, чтобы выбраться из темноты. Теперь девушка спросила:
— Значит, это замок? У вас действительно есть замок?
— Даже два, — ответила волшебница. — И оба сотни лет назад воздвиг Деритон Маг. Тот, в который мы сейчас попали, был летающим и витал в воздухе до тех пор, пока не попал в зону, где чародейство не действует.
— О… — К Сараи понемногу возвращалась способность соображать. — Место, где чародейство не действует? Вы хотели забросить сюда Табеа. Так вот почему я потеряла… Опять стала сама собой. И с ней произошло бы то же самое…
— Да, — кивнула Каранисса. — Но она увернулась от Гобелена.
Сараи посмотрела на Черный Кинжал, который так и держала в руке:
— Значит, теперь эта вещь бесполезна? Заклятие снято?
— Нет, — мрачно ответила волшебница. — Все намного сложнее. Пока мы здесь, в мертвой зоне, это простой кинжал, но как только мы выберемся отсюда, к нему вернутся все магические свойства. В зоне не работали ни Переносящий Гобелен, ни Магическое Зеркало, но как только их отнесли подальше, магия начала действовать.
— Вот как, — сказала Сараи и, взглянув на Кинжал, спросила: — Тогда, может быть, лучше оставить его в вашем замке?
— Только под охраной, — ответила Каранисса. — Здесь куча спригганов, а малышки просто обожают играть с магическими артефактами. — Немного помолчав, она добавила: — Кроме того, он еще может понадобиться.
— Против Табеа?
— Или против Клокочущей Погибели. Не знаю, насколько полезным Кинжал окажется против Погибели, но он определенно останавливал все заклинания, направленные Теллуриноном и Тобасом против «Императрицы».
Сараи, еще раз взглянув на Кинжал, вложила его в прикрепленные к поясу ножны.
— Хорошо, — сказала она. — Так как же мы выйдем отсюда и как попадем в Этшар?
Каранисса немного подумала и ответила:
— Во-первых, нам надо покинуть мертвую зону. Дальше мы обычно пользуемся ковром-самолетом, но его сейчас в замке нет. После всей этой возни с Гобеленом он может быть в Двоморе, Этшаре-на-Песках или где-то еще. — Волшебница вздохнула и добавила: — Если Тобас или другие чародеи не позаботились о транспортных средствах, нам придется проделать весь путь до Двомора пешком.
— Надеюсь, не до Этшара-на-Песках?
— О нет! — рассмеялась Каранисса. — Конечно, нет! В Твердыне Двомор, даже если там нет ковра-самолета, висит еще один Переносящий Гобелен. Добравшись до Твердыни Двомор, мы сможем вернуться в Этшар на следующий день, а если повезет, то и через час.
— Очень хорошо, — обрадовалась Сараи. — А сколько времени займет путь до Твердыни?
— Три дня, — ответила Каранисса. — Может быть, два, если поторопиться.
— Три дня… — повторила Сараи, думая о разгуливающей по Этшару Табеа и Клокочущей Погибели, расползающейся по полу тронного зала. Интересно, что сделает за эти три дня Гильдия Чародеев? Сообщит ли кто-нибудь бежавшим аристократам, что Черный Кинжал исчез и могущество Табеа ослабло? Станет ли Табеа цепляться за титул Императрицы, пока ее не убьют, или попытается бежать?
Каким будет Этшар-на-Песках, когда Сараи вернется? Тратить время на размышления не имело смысла. Скоро все и так станет ясно.
— Тогда — в путь, — сказала она волшебнице.
Глава 41
Тобас напряженно следил за тем, как дюжина добровольцев-ворлоков вырезает в мраморном полу тронного зала канавку вокруг Клокочущей Погибели. Установленные со всех сторон лампы, вместо того чтобы давать ровный свет, мигали и коптили. Тенерия считала, что в этом виноваты пары, поднимающиеся из бурлящей лужи. Но несмотря на скверное освещение, маги продолжали трудиться. Их гигантские пляшущие тени придавали этой картине зловещий вид.
А Теллуринон тем временем экспериментировал с различными контрзаклинаниями. Он доставил во дворец три воза нужных материалов и устроил себе кабинет в конференц-зале — прямо под висящей на потолке полусферой Клокочущей Погибели. Погибель шипела, дымилась и время от времени роняла на пол ядовитые капли. Но сама вниз не проливалась. Она оставалась абсолютно точной полусферой, демонстрируя тем самым, что, несмотря на внешний вид, не является жидкостью в обычном понимании этого слова.