Где обитает любовь - Элизабет Стюарт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не строй безнадежные планы, мачеха, — прервал ее Ричард. — Король мне ничего не должен.
— Но как же?..
— Хватит! — внезапно подал голос старый сэр Джон. — Ричард ясно сказал, что это сплетня. И на этом покончим все разговоры о женитьбе.
Ричард женится! Элен почувствовала, что земля уходит у нее из-под ног. Что с ней происходит? Какое ей дело до судьбы Кентского Волка? Как мало она знает о Ричарде Бассете и как много он значит в ее жизни! Пытаясь подбодрить себя, она осушила почти полную чашу вина.
Мгновенно опьянев, она ухмыльнулась. Конечно. Ричард предпочел бы лечь в постель с нею, а не с нелюбимой, пусть и богатой невестой. Здесь все ясно. Но каковы ее собственные желания? Как быть с ними?
«Никак!» — с яростью убеждала она себя. Ей не на что надеяться. Пусть он все отрицает, но, если король сосватает ему богатую наследницу, на кой черт нужна Ричарду безродная уэльская девчонка? Разумеется, только для постельных утех. И если она останется вблизи от него, так оно и случится. Ей необходимо бежать от Ричарда — какой бы душевной болью она потом ни расплатилась за свой поступок.
После удачного побега она пришлет ему издалека весточку, где признается в своей любви и откроет свою тайну — что она последняя в роду Тайви наследница Луэллина.
«Леди Элен Тайви» — так она подпишется.
Между тем Хьюго де Визи изъявил желание посмотреть, как разместили его свиту. Филипп вызвался сопровождать барона.
Жанна проводила влюбленным взглядом своего сынка.
— Сколько ты мог бы сделать ему добра, если б захотел, Ричард. Одно твое словечко Эдуарду, и благополучие Филиппа было бы обеспечено.
Ричард с ненавистью поглядел на мачеху.
— У короля кошелек слишком тощ, чтобы оплачивать расходы честолюбивых юнцов, и я никогда не стану выпрашивать у Эдуарда милости. Филипп должен обладать собственным разумом, чтобы жить по средствам и самому заботиться о себе.
Жанна чуть ли не вцепилась в лицо Ричарду острыми ноготками.
— Не прикидывайся нищим, — громко провозгласила она. — Свою мошну ты уже набил и скоро еще больше разбогатеешь, а вот в семейную копилку не опустил ни пенни… И не дури меня, Ричард, я в курсе всех твоих дел. Ранульф де Борг прислал твоему папаше письмо с предложением вступить в родственный союз. Но, однако, ты забыл, Ричард, что Уайтбридж пока еще не твой и у тебя за душой нет никаких земель.
— Сомневаюсь, что сэр Ранульф де Борг заинтересован Уайтбридже. У него во владении две дюжины таких поместий. — Сухо откликнулся Ричард. — А всем присутствующим за столом вряд ли интересно слушать вашу перепалку. Заявляю, что слух о моей женитьбе на наследнице де Борга — пустая болтовня, и нечего тратить на нее время.
Ричард встал, подчеркнув этим, что разговор на сегодня окончен.
— Если вы; мои гости, насытились, я бы предложил вам пройти в отведенные покой. Несомненно, долгий путь вас утомил.
Первой вскочила Элен. Ей не хотелось оставаться наедине с Ричардом — Она боялась, что их беседа тут же превратится в словесный поединок.
Ричард на этот раз не возражал против ее поспешного ухода, однако, наклонившись поближе, шепнул:
— Позже я зайду к тебе.
— Не затрудняйся? Мне хватает Симона и охраны под дверьми, чтобы я чувствовала себя на седьмом небе. Тем более что я живу так высоко.
Сэр Джон, блуждающий по холлу с отсутвущим видом, внезапно тронул сына за локоть.
— Соблаговоли уделить мне минутку, Ричард.
Ричард задержался с отцом, а Элен, сопровождаемая Симоном, отправилась к себе. У порога спальни она уже собралась проститься с Симоном, во заслышала в темном коридоре торопливые шаги.
Хьюго де Визн, тяжело дыша, догонял их.
— Вы заблудились, сэр? — мгновенно насторожился Симон. — Я помогу вам найти ваши покой.
— Спасибо, мальчик, во я не нуждаюсь в твоих услугах. Иди своей дорогой.
— Вы здесь гость, и вам не стоит блуждать по замку в одиночестве. Сэр Ричард снесет мне голову, если с вами что-нибудь случится. Не дай бог, если вы споткнетесь в потемках.
— Я не спотыкаюсь, когда иду к дели, — твердо заявил барон Равенсгейт. — Исчезни, юнец!
Приказ старшего сеньора был для юноши законом. Симон неохотно подчинился.
Де Визи и Элен остались наедине. Расстояние всего в один шаг разделало их. Черные глазки де Визи сверкали даже в темноте, как отполированный агат.
— Не продолжить ли нам столь приятно начавшийся вечер, милая леди?
— — С какой целью? — спросила Элен, притворившись, что не поникает его шутливого тона.
— С той самой, какая вам по нраву, — расплылся в улыбке барон. — Я догадываюсь, что вы не из тех женщин что тратят время на пустую болтовню.
— Да, я предпочитаю дела словам.
— У нас много общего, Элен. Кое-чем я могу вас заинтересовать.
Его рука так и тянулась обнять ее стан, но Элен перехватила эту похотливую руку и зажала во внезапно обретших силу пальцах.
— Что же может мне обещать владетельный барон Равенсгейт?
Встретив сопротивление, де Визи не растерялся. Он произнес доверительно:
— Я буду честен до конца в надежде, что мы поладим. От меня не укрылось, что вы недолюбливаете Ричарда Бассета. Он удерживает вас здесь силой. Возможно, кое-кто сможет помочь вам вырваться на волю, если будет достигнуто соглашение.
Сердце Элен мгновенно отозвалось на этот прозрачный намек, но разум тут же предупредил, что ей надо быть предельно осторожной.
— Вот как? А что мне надо делать, чтобы прийти, как вы выразились, соглашению?
— Пока не знаю. Не будем загадывать наперед.
С таинственной улыбочкой де Визи приблизился к ней вплотную, заталкивая в темноту дверной ниш и.
— В одном лишь могу вас уверить — я щедро оплачиваю оказанные мне услуги.
Элен сразу же исполнилась к нему презрением, но не подала виду. Пусть этот мужчина принимает ее за дурочку, она не станет его переубеждать.
— Не представляю, чем я могу услужить вам, сэр… Де Визи издал смешок.
— Как ловко ты ведешь свою игру, малютка, — перешел он на фамильярный тон.
Де Визи игриво щипнул ее за щеку, как бы невзначай коснулся ее груди.
— Подумай о том, что я сказал, Элен. В накладе ты не останешься, если будешь слушаться меня. Ричард не вечно будет здесь хозяином, поверь мне.
Разговаривая с отцом, Ричард невольно обращал свой взгляд в направлении, куда удалилась Элен.
— Ты, наверное, сын, желаешь узнать, по какой причине мы нагрянули к тебе?
— Разумеется, отец.
— Дело в том, что я болен. Настолько болен, что лекарь сомневается, что я когда-нибудь оправлюсь.
Ричард нахмурился:
— Почему мне не сообщили раньше?
— У тебя были более важные заботы, чем здоровье старика. И я не упрекаю тебя, что ты мало интересовался мною и домашними делами. Так и должно быть.