Преступник: Избранники Камигавы - Скотт Макгоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чийо задумалась, посылая мысли своей наставнице, обитавшей в наиболее тайном уголке города. Пророчица Уйо ответила, и Чийо улыбнулась уверенности своей наставницы.
Ситуация становилась все запутаннее и опаснее. Но они все еще были у ее руля.
* * * * *
В любых других обстоятельствах Жемчужное-Ухо была бы довольна их прогрессом. Кицунэ мчались так быстро, как только могли, а Чорью с Рико держались достаточно близко, и все же, все они были слишком далеко, чтобы помочь Мичико.
Она потеряла магов из виду несколько часов назад, но продолжала отслеживать их передвижение, насколько это было возможно. Сама Жемчужное-Ухо была самой медленной из кицунэ – Острое-Ухо и братья не ждали ее, отрываясь все дальше с каждым покрытым акром. Отряд рисковал слишком растянуться, но Жемчужное-Ухо не решалась замедлить самых быстрых членов их группы.
Часы слились воедино, пока они проносились через луга, чащи, и лесные ручьи с неизменной, неутомимой скоростью. Они замедлялись лишь для того, чтобы проверить след и для охоты.
Без своих съестных запасов, они были вынуждены выживать за счет того, что смогут поймать или найти. Братья особенно хорошо загоняли дичь, поэтому недостатка в мясе не было – диким свиньям, мелким птицам и ласкам не было числа. Из-за подобного образа жизни, они выглядели худыми и дикими, в оборванных лохмотьях, со спутанной, грязной шерстью и мордами, вымазанными кровью.
Собственные чувства Жемчужного-Уха обострились, и все эти яркие, живые виды и запахи всколыхнули в ней непреодолимые первобытные инстинкты. Она помогала загонять дичь, но стремилась ловить ее сама. Источники свежей воды в пятистах ярдах манили ее, нежно требуя, чтобы она пришла и испила их живительной влаги. Она так долго была среди городов Товабары, и сейчас ей выдался шанс снова почувствовать себя свободной.
Однако Жемчужное-Ухо не была полностью порабощена своими инстинктами. Мичико никогда не выходила из ее мыслей. Она была причиной этой сложной гонки выживания, и какой бы одичавшей не становилась Жемчужное-Ухо, она сконцентрировала львиную долю своей энергии на поиск следов очимуши. Когда братья, разгорячившись, слишком увлекались охотой, Жемчужное-Ухо и Острое-Ухо возвращали их к истинной добыче: принцессе и человеку, похитившему ее.
След с каждым часом становился все теплее. Они видели гигантского мотылька улетавшего на север, а существа эти были настолько редкими и сконцентрированными в Товабаре, что двух таких свободных мотыльков в одном месте быть просто не могло. Они проследили направление, откуда вылетел мотылек, и в считанные часы Острое-Ухо почуял знакомые запахи. Мичико и очимуша были здесь совсем недавно.
Братья задышали часто, высунув языки, словно голодные псы, когда Острое-Ухо поделился своей находкой. Жемчужное-Ухо чувствовала то же нетерпение, но держала рот закрытым. Тоши был близко. А с ним – Мичико.
Чорью и Рико все еще были позади, вне поля зрения, но в зоне слышимости кицунэ. Братья вырезали для магов очередную указательную метку на коре дерева, и все пять кицунэ вытянулись прочесывающей колонной. Жемчужное-Ухо кивнула, и они помчались по следу, выгнув спины и припав мордами к земле.
Глава 23
- Так, - осторожно произнес Тоши. – Это ты послал мне те символы, маленький улыбчивый ками?
- Мочи, - сказал коротышка.
- Как скажешь. – Тоши встал между Мочи и Мичико, которая поднялась на ноги и подошла к входу в пещеру.
- А ты Тоши Умезава. – Поклонился синий херувим. Когда он поднялся, он повернулся к принцессе и опустился на одно колено. – И Принцесса Мичико, дочь Даймё. Большая честь, Принцесса.
Мичико рефлекторно поклонилась, затем раздраженно встряхнула головой. Она взглянула на Тоши и сказала, - Что происходит?
- Я знаю не больше Вашего. Он говорит, что он ками. – Тоши, сощурившись, взглянул на маленькую синюю фигуру. – Ты не похож ни на одного ками, которого я когда-либо видел.
- А ты видел их множество в последнее время, не так ли?
- Вообще-то, да.
- Как и я, - сказала Мичико. – Но я никогда не видела ками, который бы ходил и говорил настолько по-человечески.
- Каждый дух уникален, - сказал Мочи с дружелюбной улыбкой. – Видите ли, наш разум весьма отличается от вашего. То, что вы знаете о нас в этом мире, это отчасти то, чем мы являемся, и отчасти то, что вы в нас вкладываете. – Он вытянул руки, предлагая им рассмотреть его получше. – Уцушиё, это ваш мир, созданный для таких существ, как вы. Форма, которую ношу я, это эхо того, чем я являюсь в какуриё – а эхо часто искажается, ошибочно интерпретируется ушами смертных. Но я ками, поверьте. Есть люди, постоянно взывающие ко мне и полагающиеся на меня. Они даже дали мне величественное имя, чтобы я был наравне с наиболее великими духами.
- Конечно, - сказал Тоши. – Я всецело верю тебе. Ты никак не можешь быть бесом или каппой с манией величия. Позволь мне пасть ниц и начать молиться.
- Ах, Тоши. Я вижу, мне нужно тебе кое-что продемонстрировать.
- Думаю, тебе нужно ласково со мной попрощаться и свалить, прежде чем я тебя свяжу и заткну тебе кляпом рот.
Мочи улыбнулся еще раз, ослепляя их своими сверкающими серебряными зубами.
Всего одна демонстрация, прямо сейчас.
Тоши ослеп, глядя в бескрайнее белое пространство. Свечение начало затухать, начиная с периферии его зрения. Он несколько раз поморгал, и сцена перед ним прояснилась.
Он думал, что вид со спины мотылька был захватывающим, но сейчас он был так высоко, что видел края мира, загибающиеся вдоль линии горизонта. Материки плыли под ним, пока мир вращался, но даже на таком расстоянии он слышал сотни крошечных голосов, взывающих, молящих о внимании и благословении.
Затем Тоши стал лучом света, мчащимся вниз сквозь облака и освещающим небольшой отрезок моря. Белая пена отражала его серебряный блеск, и вокруг себя Тоши видел океан света, танцующий на поверхности воды.
Странная, чужая радость нахлынула на него, и он попытался закричать. Над его головой, полумесяц источал еще больше света, играющего на волнах, и Тоши почувствовал необъяснимое желание подняться и воссоединиться с сиянием, породившим его.
Мир вновь стал белым от света. Когда его взгляд прояснился, ноги Тоши были ватными, и он рухнул на пол пещеры.
Он перекатился на спину и с усилием принял сидячее положение. Мичико также была на земле, с пустыми глазами она лежала на боку и шевелила губами.
- Море,