Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Эротика » Турнир партнеров - Катори Киса

Турнир партнеров - Катори Киса

Читать онлайн Турнир партнеров - Катори Киса

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 121
Перейти на страницу:

Затем Поттер после пары неудачных попыток всё же сумел приподняться на локтях и заглянуть в серебристые глаза. Драко улыбнулся ему. Широко, открыто и совершенно счастливо. Гриффиндорцу показалось, что он сейчас расплачется: настолько болезненно-сладким был комок, застрявший в горле.

- Я люблю тебя!

- Я люблю тебя…

Два голоса слились в один и утонули в полном нежности поцелуе.

Глава 36. Новый друг - старый враг

- Знаешь, что я думаю? Мне кажется, что всё это, - Гарри обвёл рукой со стаканом сока пространство вокруг и остановился взглядом на Малфое, - я честно выстрадал! А значит, хрен у меня кто всё это отнимет! - немного сумбурно закончил он, как будто был пьян.

Но он действительно был пьян! Пьян от счастья, от нежности и от любви… Три абсолютно потрясающих дня Партнёры провели фактически не вылезая из постели, прерываясь лишь на сон и Упражнения. Драко даже согласился пару раз заказать пиццу, которую ел с огромным удовольствием, но непрестанно ворча что-то о неподобающей пище. Сейчас же парни сидели в мелком месте бассейна и лениво беседовали о всяких заморочках, существующих в чистокровных семьях. Малфой как раз высказал мысль, что если он снова станет наследником рода, то ему придётся жениться. Гарри был до глубины души возмущён и заявил, что теперь Драко в первую очередь не единственный наследник, а его Партнёр.

Слизеринец не стал возражать, а только хмыкнул и чмокнул своего охваченного чувством собственничества бойфренда в мокрый нос.

- Нет, я серьёзно! - Поттер мрачно посмотрел на него. - Нечего улыбаться! Ты мой! - он решительно притянул блондина в свои объятия и добавил. - Ты сам так сказал!

- Успокойся, - примиряющее мурлыкнул Малфой, разрываясь между желанием счастливо поцеловать ревнивого гриффиндорца, заверяя, что он никогда ни на кого другого даже не посмотрит, и ещё немного подразнить его, - я никогда…

Договорить ему не дал робкий стук в дверь. Гарри ошеломлённо обернулся, не понимая, откуда идёт звук.

- Это в дверь комнаты стучат, я Оповещающие Чары навёл, - пояснил слизеринец в ответ на недоумевающий взгляд.

- Ооо, тогда пойду, узнаю, чего хотят, - брюнет с неохотой выбрался из бассейна, наскоро вытерся и обмотал вокруг бёдер полотенце.

До двери он шёл, гадая, кто же мог их побеспокоить, и меньше всего ожидал увидеть переминающегося с ноги на ногу Дадли. Дурсль ошеломлённо уставился на мокрого и почти голого кузена, мгновенно забыв все заранее приготовленные слова. Так они и стояли несколько минут, таращась друг на друга, пока Большой Ди не вспомнил, зачем он собственно пришёл.

- Гарри… - начал он нерешительно. - Я хотел с тобой поговорить, можно?

Поттер вопросительно выгнул бровь и отступил в глубь комнаты, приглашая парня войти. Шагнув внутрь, Дурсль-младший огляделся и непонимающе протянул:

- А где мистер Малфой?

- Моется, - усмехнулся гриффиндорец. - Так о чём ты хотел поговорить?

Дадли смущённо потупился, но нашёл в себе силы сбивчиво объяснить:

- Понимаешь, я только сейчас понял, что ты не такой, как мы. И что есть ещё такие же, как ты… - он поднял глаза и посмотрел на кузена со смесью страха и странного, почти болезненного восхищения. - Расскажи мне! Мама с папой говорят, что ты ненормальный, но это ведь не так, да?

- Это кто здесь ненормальный? - Большой Ди резко обернулся и увидел Малфоя в точно таком же полотенце вокруг бёдер, как и у Гарри, скрестившего руки на груди и недобро глядящего на него.

В отличие от Поттера, он не стал утруждать себя вытиранием.

- Но как? - жалобно пискнул Дурсль: он мог поклясться, что буквально минуту назад в комнате были только он и его кузен.

- Магия! - торжественно заявил гриффиндорец, насмешливо глядя на двоюродного брата.

- Так чего хочет этот маггл? - спросил Драко с презрением в голосе.

«Можно подумать, что ты не слышал!» - мысленно усмехнулся Поттер, зная, что как только он вылез из бассейна, Партнёр нагло влез в его сознание.

«Ничего ты не понимаешь! Это устрашающий эффект!»

«Ну если так…» - хмыкнул гриффиндорец и ответил вслух:

- Чтобы мы ему про наш мир рассказали.

- Да ну? И что, даже не боится? - с притворным удивлением протянул Малфой. - Вот сейчас превращу в бобра и заставлю плотину строить - вот тогда-то мы и похихикаем, а ты узнаешь, что такое магия, - добавил он, обращаясь уже непосредственно к Большому Ди.

Дадли испуганно отшатнулся и попятился к двери.

- Он шутит, не боись, - суховато сказал Гарри, - проходи уже, раз уж пришёл. Садись.

Он первый сел на свою старую кровать, кивнув кузену на стул. Дурсль-младший с опаской глянул на слизеринца и, увидев, что тот беззлобно ухмыляется, осторожно присел на краешек выглядевшего очень ненадёжно стула. Драко быстрым шагом пересёк комнату и плюхнулся на постель, полуложась на подушки и как бы обвиваясь вокруг Гарри. Брюнет недолго думая облокотился на слизеринца и, внимательно смотря, как вытягивается лицо Дадли и ища в нём хоть малейшие признаки негативной реакции, чтобы немедленно выставить того за дверь, тихо спросил:

- Ну, и что же ты хотел знать?

* * *

- … и тогда я ему говорю: «Какой ты василиск? Да ты просто гадюка подколодная!» А он мне: «Гадюка??», и Риддл такой: «Да, да, а ещё он называл тебя земляным червяком!!»

- Гарри, ты ври-ври, да не завирайся! - сквозь смех простонал Драко.

Они с Дадли вот уже четверть часа искренне ржали над историческо-пародийным представлением «Как я на василиска ходил» в исполнении Поттера. У гриффиндорца неожиданно проснулись таланты комедианта, и вместо мрачноватой и довольно-таки неприглядно истории получился весёлый и задорный этюд.

Партнёры рассказали Дадли, сначала неохотно, а потом со всё большим энтузиазмом про Хогвартс, Хогсмид, Косой переулок и про мир магов вообще. Из Дурсля вышел неожиданно благодарный слушатель: он не перебивал, изредка задавал уточняющие вопросы, а в глазах плескался живейший интерес. Правда у Малфоя складывалось впечатление, что парень не всегда понимал, о чём именно идёт речь, но переспрашивать то ли стеснялся, то ли боялся. То, с какой опаской он поглядывал на слизеринца, давало повод склониться ко второму варианту. Именно это наблюдение заставило Драко включиться в разговор, сначала - из желания видеть, как Большой Ди слегка вздрагивает всякий раз, как он заговаривает с ним, а потом - просто потому, что рассказывать кому-то о своей жизни, как ни крути, а очень увлекательно.

Наконец Гарри выдохся, а его Партнёр и Дурсль-младший отсмеялись. Все трое сидели с весёлыми улыбками на лицах, переглядываясь и улыбаясь ещё шире.

- Жаль, что мне раньше не приходило в голову с тобой поговорить, - сказал вдруг Дадли, склонив голову.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 121
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Турнир партнеров - Катори Киса торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит