К теплым морям. Том первый - Sgtmadcat
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я убежал, — Петр вскинул перекошенное ужасом лицо, — КУРВА! ТАМ ШЕСТЬ ТРУПОВ И ОДИН ИЗ НИХ МАКО! И Я ВИДЕЛ УБИЙЦУ! И ЕСЛИ ОН УЗНАЕТ, ЧТО Я ЕГО ВИДЕЛ, ТО Я ПОКОЙНИК! ВЫ — ПОКОЙНИК! МЫ ВСЕ ПОКОЙНИКИ! ЗАПРИТЕ МЕНЯ КУДА НИБУДЬ!
Впав в истерику Загребжемский попытался выбежать в коридор, но Вукович с неожиданной прытью и силой перехватил его у двери и усадил обратно на стул.
— Тихо. Все в порядке. Я помогу вам. Только вы помогите мне.
— Что? — кшездец после приступа буйства, разрыдался как ребенок, — Я все сделаю!
— Возьмите бумагу, и подробно опишите все, что видели… И все, что знаете о делах Мако, его людях и прочем, что может заинтересовать полицию. Тогда вас, как ценного свидетеля, спрячут и будут охранять.
— Вы обещаете?
— Обещаю…
Вукович подвинул ему лист бумаги и ручку. Загребжемский схватил письменные принадлежности, и начал писать с такой скоростью, что скрип пера слился в сплошной визг.
Аккуратно, что бы не отвлекать его, Вукович встал, взял пальто и вышел. Из соседнего помещения, где можно было наблюдать за происходящим высунулись Деккер и Кредли.
— Проклятье. Это было довольно просто.
— Да… — согласился Вукович, — Он деморализован и напуган. Господин Кредли — Загребжемский ваш, хотя я бы советовал его пока не отвлекать. Думаю он напишет массу интересного.
— Уж надеюсь…
— И теперь мы можем с определенной уверенностью утверждать, что Мако убили.
— Это и так было ясно.
— Теперь у нас есть свидетель. И что главное: судя по его показаниям убийцы — наши грабители. Этот ганслингер похож по описанию на Билла Райли?
— Да. Вполне, — кивнул Деккер, — Телосложение, глаза, пальцы. Один в один.
— Ну что-же… Тогда кроме мошенничества, им можно предъявить обвинение в преднамеренном убийстве.
— Вы все еще надеетесь их найти? — презрительно хмыкнул Кредли, — Ну удачи.
— С чем связан ваш скепсис?
— Помнится Деккер интересовался залесцем, который трётся с эринцами?
— Вы нашли его?
— Да. Как раз в Беллингтоне, куда вы собираетесь.
— Отлично!
— Да просто обосраться как хорошо! Он был замечен в компании ребят Киллроя.
— Киллроя? — настороженно переспросил Деккер, — Он тусовался с парнями «Пилы» Флинна?
— Ага. Удачно вам пообщаться с этим ублюдком…
* * *
Недалеко от побережья Континента «Амелия» легла в дрейф. Судно Бъернсона спустили на воду, сторожевик отшвартовали и принялись готовить к буксировке в Фессалию. Капитан сухогруза, на радостях что избавляется от буйного боцмана, презентовал бутылку вина и приглашал в гости если занесет еще в эти края. Свер по такому случаю тоже доковылял вниз и, дождавшись пока его начальник закончит рассыпаться любезностями, отозвал Капитана в сторону.
— Слушай, тебе на корабль матросы ведь нужны будут?
— Ну само собой… — Капитан задумчиво подрал пятерней бороду, — А что — есть кто на примете? Мне только торгфлот без интересу. Мне парни лихие нужны.
— Да есть кое-кто — дойдем, если еще на берегу болтаются, то к вам направлю. Вы чиниться-то где будете?
— В Герсии, наверное, или ее окрестностях. Захотят — найдут. А че это они на берегу-то? Хороший матрос без дела не останется.
— Да попадаются, знаешь, матросы вроде и хорошие, но своеобразные… С которыми не каждый капитан связываться рискнет. А у тебя, как я посмотрю, с этим все в порядке.
— У меня то? — Капитан сжал кулак и внимательно осмотрел его со всех сторон, — У меня — да. Ладно — присылай. От ворот — поворот дать всегда успеем…
— Ну — удачи.
— Успеха. Удача — не про нас. Все зубами выгрызать приходится.
Дав прощальный гудок «Амелия» начала неторопливо удаляться. Бьернсон, у которого уже руки чесались встать к штурвалу своего корабля, принял буксирный конец и, закрепив его, побежал на мостик.
— Потихоньку слабину выбирай! Потихоньку!
Бьернсон понимающе покивал, после чего дал полный ход. Капитан, глядя с какой скоростью натягивается трос матюгнулся и отдал команду «Ла-ажись!» Старпом, наблюдавший за этим с другой стороны борта, возражать не стал. Трос от рывка лопнул с громким хлопком, стеганунув по рубке прямо над их головами.
— Хреновый трос! Гнилой! — Бьернсон заложил круг и снова подошел к сторожевику.
— Да-да. Гнилой… — неожиданно покладисто согласился Капитан, — Поэтому я те говорю что «Потихоньку»! Не дергай… Трос у него, видишь ли, гнилой…
Второй раз, для верности, завели сразу два конца. Бьернсон снова дернул так, что все чуть с ног не попадали, но тросы выдержали и оба судна взяли курс на Герсию.
— Слушай, я тут что подумал… — Капитан попинал узлы и принялся набивать трубку, — А может это не в проклятии дело? Может это потому, что у них в роду сплошь долбоебы?
— Знаете, коллега… — Старпом задумчиво поковырял пальцем оставленный лопнувшим тросом след на рубке, — А ваша теория видится мне весьма убедительной. Многое объясняет…
* * *
Фессалия встретила их мягким приветливым теплом. Это была не удушливая влажная вязкая жара островов, и не сухой, как из печи, жар куманского побережья, а мягкое, словно плед, тепло которое так и звало лечь, расслабится и подремать в теньке под плеск волн. Не удивительно, что фессалийцы были под стать своему климату: два поднявшихся на борт таможенника были добродушными, не по форме одетыми и слегка выпившими. Капитан почти не знал фессалийский, а офицеры плохо понимали его ислас, поэтому пришлось привлечь Старпома в качестве переводчика.
Старпом к этому отнесся с энтузиазмом и быстро обосновал таможенникам, что судно без двигателей есть, по сути, просто герметичная емкость. Емкость — это тара. Груза у них на борту нет, поэтому тара — порожняя. А ввоз порожней тары по закону пошлиной не облагается.
Таможенники озадаченно почесали затылки и робко попросили взятку, на что Страпом ответил, что он категорически не дает взяток государственным служащим находящимся при исполнении. Но если бы они были друзьями! То он, как человек состоятельный и щедрый, мог бы одарить своих друзей символической и ни к чему не обязывающей суммой. Чисто чтобы что бы они выпили за его здоровье. Фессалийцы понимающе кивнули и заверили его в том что вернее и преданнее друзей он тут не найдет, после чего были «одарены», попутно «по дружески», уладив все формальности с документами.
Тем временем Капитан, который уже после первых слов помощника понял, что тут сейчас разберутся без него, пошел «нейтрализовывать» Бьернсона, что бы тот не начал общаться с таможней в своем стиле и все не испортил.
— Че эти хорьки там хотят?
— Спокойно — сейчас Антон с ними все уладит.
— Да че там улаживать! — Бьернсон презрительно фыркнул, — Я таких знаешь как…
— Знаю.