Похождения бравого рядового Гувер - Елена Бушаева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дантону было легче, он с остальными официальными агентами охраны торчал снаружи здания, прохаживаясь по карнизу с деловым видом и производя впечатление на тех, кто его не знал. Гувер бросала на него тоскливые и завистливые взгляды, мечтая в шнурованных черных ботинках и простой форме патрулировать окрестности.
— Маска, я вас угадал. — Подкатил очередной приставала.
Гувер вежливо приподняла брови, отпив из бокала с шампанским. Пить не хотелось, но Доусон в приказном порядке разработал систему ее поведения, приходилось выполнять.
— Ты прекрасная вампиресса!
— Не угадал. — Кокетливо возразила Гувер.
— Но у тебя же глаза красные.
— Это от недосыпа.
— И кожа бледная.
— Сама по себе.
— Так кто же ты?
— Несовершеннолетняя, мистер.
Гость тут же отвял, а Гувер принялась наблюдать за Татьяной. У нее было чему поучиться. На вечеринке вообще было зашкаливающее количество русских, но Мериду они крайне разочаровали. Наслушавшись стереотипов про то, что все русские женщины исключительно красивые и умеют варить борщ как минимум семью разными способами, насмотревшись на шикарную Татьяну, Гувер не была готова к тому, что увидела. Размалеванные вульгарные женщины, без капли собственного достоинства, сквернословящие не хуже Дантона, не очень умные. На сцене тоже пели русские, три разномастных девушки с пышными формами и сладкими голосами. Неизвестно, как они пели на самом деле, потому что они открывали рты под музыку, но запись была красивая. Мерида довольно долго безуспешно пыталась понять логику всего этого, пока не наткнулась на язвительный взгляд Татьяны и захлопнула рот. Мерида знала русский, но читала лучше, чем говорила. Слова песен она понимала, но только отдельные слова, они не складывались для нее в общий смысл, и теперь Мерида жалела, что недостаточно времени уделяла разговорной практике. После девушек на сцену поднялись три перезрелых паренька, тех же мастей, что и девушки: рыжий, черноволосый и блондинчик. На вид им всем было явно за сорок, особенно рыжему с испитым неприятным лицом, но вели они себя так, будто только-только приближались к двадцати. Пареньки затянули что-то про жестокий тучи, и Мерида поняла, что еще немного — и она сойдет с ума.
— Меня зовут Джек Неллер.
Гувер улыбнулась низенькому пузанчику в костюме Робина Гуда.
— Мери Рэд.
— Угадай, сколько у меня феррари в гараже?
— Лучше вы угадайте, сколько я прочла книг Достоевского в оригинале.
— Три? — Не понял сарказма Неллер. — Четыре?
— Все. Это больше, чем у вас в гараже феррари, так что вы проиграли.
Гувер отвернулась, не дожидаясь, пока он уйдет. Очередные три русские овцы вскочили на сцену. Мерида задумалась, входит ли в запрет калечить гражданских косвенное вредительство как то: замыкание проводов на все равно бесполезных микрофонах.
Спонсор, чье имя Гувер даже не старалась запоминать, вертелся вокруг нее весь вечер, заставляя и без того напряженную малышку изрядно нервничать, и вглядывался в ее лицо. Наконец, он все же решился. Гувер, измученная ожиданием, посмотрела на него едва ли не благосклонно, тем более тот был довольно молод и хорош собой.
— Мне кажется, я вас уже давно знаю. — Начал он.
Улыбка Мериды скисла в молоко.
— Может быть, вы видели меня на базе, сэр?
— Нет-нет. Вы танцевали в «Кабаре тризон». Кентукки, верно?
Гувер скисла еще больше.
— Да, сэр. Работа под прикрытием, сэр.
— У вас большой талант.
— Спасибо, мне очень приятно.
Спонсор еще помялся рядом с ней, но агент Джокер напустила на себя до того деловой и занятой вид, что он, потоптавшись, отправился искать пару благосклоннее черствого солдата.
В окно тихо постучали. Гувер оглянулась и еле разглядела четверых агентов во главе с Дантоном, почти сливающихся с темнотой в своей черной форме. Они активно что-то показывали. Один агент щелкал себя по горлу, и Мерида сперва подумала, что их тоже достало русское «пение». Но второй изображал кругообразные движения рукой, как будто что-то размешивал, третий, запрокинув голову, делал вид, что пьет, а Дантон без всяких выкрутасов ткнул пальцем в бутылки на столе и трогательно-умоляющим жестом сложил руки, скорчив жалобное лицо. Гувер рассмеялась, захватила бутылку и вышла на балкон, приветствуемая благодарными воплями.
Пахнула холодом. Гувер с удовольствием вдохнула свежесть ночи, только сейчас поняв, насколько тяжело и душно было в общем зале. Агенты, весело гомоня, пустили бутылку по кругу, жалуясь на холод и скуку, Гувер в ответ описывала ужасы за стеклом. Агенты покатывались со смеху и не верили.
— А ты кто? — Спросил один. — Огонечек?
— Нет. — Вздохнула Мерида.
— Сам ты огонечек. — Дантон окинул ее придирчивым взглядом. — Братья, к нам на стену явилась Мелисандра Асшайская.
— Ну слава Семерым! — Гувер всплеснула руками. — А то у меня уже комплексы начались!
— Это тебе карма мстит. — Многозначительно заметил Дантон. — Но я бы предпочел Игритт.
— Давай без намеков, Джон Сноу. — Гувер грозно сдвинула брови. — Не забывай, что у вас на Стене введен целибат.
— Ну, Бобровый городок никто не отменял. — Засмеялся один из агентов.
— Но Мелисандра принадлежит королю. — Отбрехалась Мерида.
— Станнису-то? — Скептически поинтересовался Джо. — Да брось, ты пятую книгу прочитала?
— Еще нет. — Мерида погрозила Джо кулаком. — И даже не вздумайте мне спойлерить, не то я вас принесу в жертву Рглору.
Обеспокоенный долгим отсутствием огненной девушки, а также собственным мочевым пузырем спонсор выглянул на балкон, где застал весьма странную картину. Четверо агентов подшефной антитеррористической организации, одетые во все черное, качались из стороны в сторону в обнимку с рыжей стажеркой и распевали довольно поставленными голосами:
Я — меч во тьме, Дозорный на стене, Я огонь, что разгонит холод, И свет, что приносит рассвет! Я — рог, что разбудит спящих! Я — щит, что хранит людей! Отдаю свою жизнь Дозору Среди ночи и тех, кто в ней!
— Братья, за Дозор! — Допев, провозгласил тост круглолицый агент с веселым мальчишеским лицом, взмахивая бутылкой.
Его подержали криками одобрения, бутылка пошла по кругу. Спонсор только вздохнул. Он был не против, что люди, обязанные охранять его и его чертову вечеринку со снобами, распивали в рабочее время, он и сам был бы не прочь присоединиться к этому импровизированному веселью. Танцовщица Кентукки была того же мнения, и ей здесь были рады больше, чем ему.