Ночная фиалка - Дебора Мей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Из-под полей опущенной шляпы Мишель внимательно разглядывал окрестности. Вокруг было тихо, но в этой тишине явно притаился какой-то зверь. Они выбрали неплохое место — дом на холме, где почти нет деревьев. Сюда трудно подобраться незамеченным.
Его противники будут искать его слабость. Само существование Виолы — его слабость и их преимущество. Его новый дом не обеспечит безопасности для нее.
Он не хотел умирать. Он выполнил свою задачу — покарал убийцу, подверг позору подлецов, а дома, где истязали детей, больше не принадлежат мерзавцам.
Но теперь у него появилась Виола. Из-за нее он не мог сосредоточиться.
Виола была довольна тем, как продвигается дело. Слуги выполняли все ее распоряжения, переносили мебель и расставляли ее так, чтобы, по общему мнению, понравилось хозяину. В доме появилось множество цветов.
К удивлению Виолы, мебель, которую сделал старый гуцул, оказалась выше всяких похвал — необычайно легкая и удобная. Девушка никогда не могла подумать, что такие простые конструкции могут быть так великолепны. А до чего же был хорош секретер с маленькими дверцами и изящными ящичками, издающими удивительные нежные звуки, стоит лишь их выдвинуть! Такого не увидишь в самых лучших мебельных салонах.
— Как все прекрасно, господин Левон!
— А кровать тебе нравится, Незабудка? — старик придумал жене своего любимого Михася новое имя и теперь называл ее только так, несмотря на то, что экономка не раз ему выговаривала за это. Он коснулся рукой спинки кровати, на которой была вырезана необычная сказочная птица с раскрытыми крыльями.
— Я не знаю, как вас благодарить за это, милый господин Левон! Хотелось бы, чтобы Мишель поскорее все это увидел.
В доме все было готово, и Виола решила съездить в город, чтобы лично выбрать подарок для Мишеля — чернильный набор, украшенный позолотой и аметистами. Один из слуг рассказал ей, что видел такой в одной ювелирной лавке. Парень уверял, что эта превосходная вещь обязательно понравится господину Бертье.
Управляющий в этот день был занят в конюшнях, куда доставили новых племенных жеребцов, а экономка готовила обед к приезду любимого хозяина. Поэтому Виола предложила слуге, рассказавшему ей о ювелирной лавке, отвезти ее в город в открытом экипаже.
Всю дорогу мужчина смешил ее, рассказывая забавные истории о местных обычаях. Вокруг царило буйное великолепие — пышные луга, цветущие деревья, сочная зеленая листва. Все замерло вокруг, словно очарованное сном. Голову дурманил какой-то необычный запах. Ласковые ветви яблонь и груш тянулись к ездокам, и все вокруг было осыпано пурпурными, розовыми и белоснежными лепестками. Казалось, что в этом мире властвует сказка — прекрасная и молчаливая.
Неожиданно девушка заметила, что дорога, по которой они едут, разительно отличается от привычного пути в город. Когда Виола сказала об этом своему кучеру, тот заявил, что этот путь значительно короче. В этот миг коляску сильно тряхнуло на повороте, и девушка буквально вылетела из нее, к счастью, благополучно приземлившись в небольшую копну сена.
Слуга поспешил к ней на помощь и помог встать. Убедившись, что с хозяйкой все в порядке, он вернулся к коляске и обнаружил, что одно колесо сломано. Девушка в отчаянии стала оглядываться по сторонам, надеясь, что увидит какой-нибудь дом или чью-нибудь карету.
— Вам нужна помощь, госпожа?
Она даже подпрыгнула от неожиданности, когда увидела рядом с собой улыбчивого мужчину в широкополой шляпе и летнем плаще, который был небрежно наброшен на широкие плечи.
— Как видите, моя коляска сломана, и я не знаю, как добраться обратно домой.
— Мне кажется, вы собирались в город?
— Да, но слуга заблудился, и я даже не знаю, где мы находимся теперь.
— Здесь есть еще одна дорога в город. Если желаете, я смогу лично вас сопроводить туда, а потом доставить домой.
— Но я не знаю вас…
— Не беспокойтесь. В здешних местах все знают друг друга. А я — ваш сосед. Разрешите представиться — Шандор Дюлош. А вы, как я понимаю — госпожа Бертье? Я — старый знакомый вашего супруга, можете мне доверять.
Виола медлила. Она никогда не слышала от Мишеля упоминания о таком приятеле своего супруга. Но другого выхода у нее, похоже, не было.
Когда они подъехали к высокому холму, на вершине которого виднелся одинокий дом, Виола начала беспокоиться.
— Куда мы едем? Мне необходимо вернуться домой. Я не вижу города…
Она уже не раз говорила это, но ее попутчик лишь отмалчивался, бросая в ее сторону косые взгляды. Вся его доброжелательность куда-то мгновенно улетучилась. Вокруг были только невысокие кусты и трава.
— Мы почти приехали, мадам. Осталось лишь подняться на холм.
— Я никуда не поеду. Остановите лошадей или я выпрыгну…
В тот же миг Шандор притянул девушку к себе и прижал к ее носу платок, смоченный чем-то неприятным. Голова страшно закружилась, и Виола погрузилась в забытье.
— Виола! — голос Мишеля исходил из ниоткуда. Она вскинула голову.
Муж, не отрываясь, смотрел на нее.
— О, боже! — она хотела вскочить, но голова вновь закружилась. — Мишель, так странно все… мой милый…
— Как глупо… — прошипел он.
Виола с трудом поднялась и обнаружила, что сидит на маленьком диване в каком-то странном помещении, напоминающем старый заброшенный дом. Вокруг нее было полно каких-то чужих мужчин. Мишель, облаченный в крестьянскую одежду, стоял впереди всех. Рубаха его была порвана, щеку украшала ссадина. И только волосы знакомо золотились в лучах заходящего солнца.
Виола бросилась к нему, но, запутавшись в собственной юбке, споткнулась и упала. Один из мужчин помог ей встать. Даже не поблагодарив его, она вновь бросилась к мужу.
— Что ты здесь делаешь? — холодно поинтересовался он.
— Я… хотела купить тебе подарок. Твой слуга сказал, что отвезет меня в город… колесо сломалось, и мне предложили помощь… но…
— Я все понял…
— Прости меня… я сделала что-то ужасное?..
— Все в порядке.
— Я хотела… у меня не было подарка для тебя, когда нас обвенчали… и мне хотелось…
Мишель закрыл глаза. На какое-то мгновение он превратился в комок яростно скрученных нервов, но затем напряжение спало. Он открыл глаза и спокойным голосом обратился к Шандору, который, похоже, был главным в этой компании:
— Вы зря привезли сюда мою жену. Я сам пришел к вам. Не в моих правилах убегать от опасности.
Виола еще никогда не видела подобного лица у своего мужа — бесчувственная маска.
— Что происходит, Мишель? Кто эти люди? Что они хотят от нас?