Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Дочь Затонувшей империи - Мэллис Фрэнки Диана

Дочь Затонувшей империи - Мэллис Фрэнки Диана

Читать онлайн Дочь Затонувшей империи - Мэллис Фрэнки Диана

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 97
Перейти на страницу:

Это был тот самый торговец с праздника, который продавал брошки с эмблемой Эмартиса, черными крыльями серафима на эмблеме Ка Батавии.

Узнав меня, он быстро отвел взгляд и демонстративно посмотрел на другого мага из своей компании, громко рассмеявшись, когда они неторопливо прошли мимо нас. Торговец снова бросил на меня взгляд и отвернулся. Он пытался казаться расслабленным и беззаботным, но я заметила, как ускорился его шаг в попытке быстрее уйти подальше.

Улицы заполонили компании магов и сотури, которые неторопливо проходили мимо магазинов, останавливались перед ресторанами, чтобы узнать, можно ли заказать столик на ужин. Но я не спускала глаз с торговца.

– Халейка, – не подумав, сказала я, – можно одолжить твой плащ?

– Ты замерзла? – поинтересовалась она, отстегнув зеленый материал, и протянула мне. – На улице все еще тепло.

– Я… э-э… – Через окно ресторана я увидела Тристана, он смеялся вместе с его владельцем и протянул ему кошелек с серебром. Владелец смущенно покачал головой, затем расплылся в застенчивой улыбке. Тристан, несмотря на то, что был снобом, умел очаровывать почти всех, с кем общался.

Я посмотрела на Халейку и покачала головой.

– Я хочу купить Тристану подарок на день рождения пораньше. Сейчас самое подходящее время незаметно улизнуть в тот магазин, который, думаю, ему понравится. И, знаете, я бы предпочла, чтобы меня не узнали. Я всего на пять минут.

– Может, тебя проводить? – спросил Гален. – Тут становится многолюдно.

– Нет, – ответила я, посмотрев в конец улицы. Компания торговцев уже почти скрылась из виду. Мне нужно было поторопиться. – Ко мне приставлена охрана. Я ненадолго. Скажите Тристану, что я пошла размять ноги.

Я накинула капюшон, скрыв волосы, пылавшие огнем в лучах заходящего солнца, и почувствовала прилив энергии, о котором еще несколько минут назад даже не мечтала. Я поспешно прошла мимо ресторана и следующего здания, проталкиваясь через толпящихся на улицах люмерианцев. На небольшом безлюдном пятачке вдоль длинного ряда разросшихся кустов я запахнула плотнее плащ Халейки и мгновенно слилась с толпой. Несмотря на больные ноги и измученное тело, я побежала трусцой, затем перешла на бег и помчалась по улице, снова поймав взгляд торговца. Он отделился от своей компании и свернул за угол, на улицу, заполненную ювелирными магазинами. Я знала эту местность, так как Рамия торговала в этом квартале.

Я свернула вслед за ним и побежала быстрее, стараясь не отставать и скользя в своих сандалиях по стеклянному полу водного канала.

Он замедлил шаг, словно почувствовав меня, и нервно обернулся через плечо.

Я задержала дыхание и натянула плащ на лицо, замерев на месте и позволив магии ткани замаскировать меня. Торговец пригладил кончики усов и отвернулся, зашагав быстрее.

Я тоже ускорила шаг, свернув с набережной в небольшой парк, тянущийся вдоль улицы, и проскользнув за линию деревьев. Мне пришлось приподнять юбку платья, чтобы не зацепиться за упавшие ветки лунных деревьев, устилавших путь.

Зазвенели колокола, объявляя о смене часа, и синие огни осветили предзакатное красно-оранжевое небо, когда солнце начало садиться. Я отвлеклась, и этого было достаточно, чтобы потерять торговца из виду. Вдоль улицы напротив парка тянулись ряды магазинов, снаружи казавшихся почти одинаковыми.

Я выругалась, потирая руки вверх и вниз по предплечьям. Чего я вообще надеялась достичь? Тристан в любой момент мог отправиться на мои поиски, а я бегала по парку, как идиотка, одна и без защиты. Я сделала еще несколько шагов, пытаясь увидеть торговца, но вся эта затея оказалась тщетной и пустой тратой моих почти не оставшихся сил. Вздохнув, я повернулась и наступила на ветку, которая треснула пополам под моими ногами. Как раз в этот момент я услышала треск прямо перед собой и замерла как вкопанная.

Стальной клинок уткнулся мне прямо в горло, на его острие плясали крошечные языки пламени.

– Не кричи.

Глава 25

Сердце ухнуло в пятки, когда я столкнулась лицом к лицу с торговцем. Его рука задрожала, и пламя вспыхнуло на стали, направленной в мою сторону. Кинжал был выкован из звездного огня, выглядел дорогим и смертельно опасным.

Я замерла, неуверенная, что смогла бы выдавить крик, даже если бы захотела. Затем его глаза расширились, сосредоточившись на моем лице.

– В-ваша светлость, – пробормотал он и сразу же опустил клинок, его рука безвольно повисла вдоль тела. Он низко поклонился. – Я вас не видел. Меня никогда не приглашали в крепость, поэтому я раньше не знал вас в лицо. Извините… Я не знал, что это были вы, когда мы встретились, или что это вы сейчас следовали за мной.

Я посмотрела на клинок в его руке. Он напряженно сжимал рукоять пальцами, что значительно ограничивало движения или контроль. Я пока что плохо разбиралась в оружии и ведении боя, но видела, как сотури демонстрировали правильное владение оружием, и он делал это неправильно. Лезвие было острым и направлено вниз, но в руках торговца не обязательно представляло большую угрозу. Я выпрямилась, стараясь разглядеть его в сгущавшихся сумерках.

– Похоже, вам очень трудно меня узнать, – ответила я. – Вы признаете, что видели меня там, на водном канале, и только сейчас поняли, кто я такая. Если вы не думали, что я следую за вами, то кого же вы ожидали?

Он покраснел и покачал головой.

– Никого, – ответил он.

Я потянулась к поясу, скользнув пальцами по рукояти кинжала, понятия не имея, как им пользоваться, но мужчина передо мной казался таким же беспомощным. И все равно я не думала, что этот человек действительно опасен для меня. По крайней мере, в этот момент.

– Тогда, может быть, вы вложите свой клинок в ножны? – спросила я. – Угрожать Наследнице Аркасвы является преступлением, независимо от того, узнали вы ее или нет.

Он быстро кивнул и неумело вложил свой кинжал в ножны.

– Прошу прощения, ваша с-светлость. Пожалуйста. Клянусь Ориэлом, я не видел вас, не знал, что это вы. Я могу преклонить колени перед вами и искупить свою вину.

– Мне не нужно, чтобы вы вставали передо мной на колени, и меня не так легко обидеть.

Он покачал головой, кивая так энергично, что его усы подпрыгнули.

– Ч-что я могу для вас сделать?

– В тот день, когда мы встретились, у вас была та брошка, – сказала я, не желая больше вести светские разговоры и терять попусту время. Мне нужны были ответы, и я должна была вернуться к Тристану до того, как он обнаружит, что я не ходила по магазинам.

Торговец нахмурился.

– Н-нет. Это было ошибкой, как я уже говорил. Бракованная партия. Влетела мне в копеечку, но я их выбросил, все до последней в вашу честь.

– Партия? – спросила я с колотящимся сердцем. – Значит, у вас была не одна брошка с черными крыльями?

Он отступил назад, все еще качая головой.

– Я в это не верю, – произнес он. – Я просто… просто хотел заработать, чтобы… помочь своей семье. Меня попросили, я выставил. Для меня это ничего не значило, только деньги.

Я подошла ближе.

– Кто попросил? – Я скользнула рукой от своего кинжала к кошельку с золотыми монетами. Может, я тоже могла заняться кое-каким подкупом сегодня вечером. Но торговец потянулся к своему поясу и снова поднял кинжал дрожащей рукой.

Я отскочила назад. Даже если у него не имелось опыта в его использовании, лезвие было острым, а звездный огонь делал его смертоносным.

– Ты переходишь черту, торговец. Тебе нужны деньги? У меня есть золото. – Я достала монету и протянула ее ему на ладони. – Я могу заплатить. Дать больше, чем тот, кто к тебе обращался.

Его глаза загорелись при виде монеты, а губы задрожали.

– Скажи мне, – попросила я с колотящимся сердцем. – Что ты знаешь об Эмартис? Кто просил продавать брошки?

Торговец покраснел и в панике уставился на что-то позади меня.

– Я заплачу вдвое больше, чем они предложили, – настаивала я, молясь, чтобы мне хватило денег. Я не знала, насколько богаты или как хорошо финансируются Эмартис.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 97
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Дочь Затонувшей империи - Мэллис Фрэнки Диана торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит