Гипнотизер - Барбара Эвинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вероятно, вы уже слышали о смерти, трагически постигшей лорда Моргана Эллиса вчера ночью, — начал он тоном утверждения, а не вопроса.
— Да, мы уже слышали об этом, — ответила мисс Спунс. — Было бы трудно не слышать — газетчики на каждом углу предлагают купить листок с новостями. На улицах с самого утра распевают баллады о совершенном убийстве.
— Да, так и есть.
Он взглянул на мисс Престон.
— Мисс Престон, вы знали лорда Моргана Эллиса?
— Могу ли я узнать, почему вы задаете мне этот вопрос, инспектор?
Хотя письмо было анонимным, он обязан был использовать эту информацию.
— Нам поступило сообщение о том, что вы были с ним знакомы.
Мисс Корделия Престон сделала над собой невероятное усилие. На ее лице одно за другим сменилось несколько выражений, но наконец она обрела силы. Она прямо взглянула на инспектора и произнесла своим приятным низким голосом:
— Много лет назад я была хорошо знакома с лордом Морганом Эллисом. Но это было в другой жизни.
Он бросился в атаку.
— Однако нам сообщили, что он явился к вам вчера вечером.
Она уже слышала об этом, еще когда спускалась к ним в комнату, и замешкалась всего на мгновение.
— Можно поинтересоваться, кто сообщил вам об этом? — непринужденно вымолвила она.
— Он приходил к вам вчера?
Она умолкла, обратив взор к мисс Спунс. Та помедлила и решила ответить за подругу.
— Он действительно приходил к нам вчера.
— Вы ждали его?
— Я не разговаривала с лордом Эллисом около десяти лет, — произнесла мисс Престон.
— Но вы ждали его прихода?
Она снова замешкалась на мгновение, опять метнув взгляд в сторону мисс Спунс.
— Мы были бы благодарны вам за сохранение этого в тайне, инспектор. Мы не думали, что он явится именно в тот вечер, но я написала ему письмо. У нас с ним было одно очень давнее дело, которое требовало обсуждения.
Давнее дело. Некоторое время инспектор Риверс хранил молчание. А затем сказал:
— В котором часу лорд Эллис явился сюда?
— Наверное, в девять. Он пробыл здесь менее получаса. Мы обсудили наше дело, и он ушел.
Инспектору и самому хотелось, чтобы услышанное было правдой. Может, они были просто старыми знакомыми, и это все легко объясняет.
— Лорд Эллис был вашим другом?
Она бесстрастно посмотрела на него.
— Нет, — ответила она. — Лорд Эллис не входил в круг моих друзей.
Он видел ее дом. В комнатах были вывешены портреты, повсюду зажжены камины, огонь которых отражался в позолоченных зеркалах. Он видел модную дорогую одежду хозяек дома. Неужели гипноз приносит такой доход? Шторы еще не были задернуты: за высокими стеклянными дверями виднелся ухоженный сад, украшенный кустарниками, лужайками и маленькой статуей ангела, контуры которой смутно обрисовывались в сумерках. Работа научила инспектора не делать поспешных выводов, особенно если они казались очевидными, однако иногда очевидные выводы и были настоящим ответом на загадку. Вопрос нельзя было не озвучить. И тогда злое выражение глаз леди Розамунд получит логическое объяснение.
— Простите меня за то, что вторгаюсь на личную территорию, но при сложившихся обстоятельствах я не могу не спросить. Мисс Престон… — Он все еще не знал, как лучше сформулировать свой вопрос, ведь перед ним все же сидели две леди. — Скажите, мисс Престон, не получали ли вы от лорда Эллиса помощи особого рода?
Их смех в ответ на вопрос застал его врасплох. Они как будто с облегчением вздохнули, когда он позволил себе такой смелый намек на возможность любовной связи. Но если речь идет не об этом, то что еще могло их связывать? Они рассмеялись не двусмысленно, их веселье не было наигранным — смех прозвучал неожиданно и естественно.
— Уверяю вас, — все еще улыбаясь, произнесла мисс Престон, — то дело, которое мы обсуждали с лордом Эллисом, никоим образом не касается его помощи мне. Моя коллега, мисс Спунс, и я уже долго вращаемся в деловом мире, и мы знаем, как мало женщин в нем может преуспеть, однако мы зарабатываем на жизнь исключительно своим трудом, поэтому не нуждаемся в помощи, равно как и в чужих деньгах.
Он снова удивился. Деловые женщины? Это невозможно. Они должны были рассчитывать на помощь какого-нибудь мужчины. Речь шла о приличных деньгах. И вдруг он вспомнил. Кинжал. Прекрасный кинжал, запертый в доме на Уайт-плейс. Принадлежал ли он и впрямь лорду Эллису, как предположила леди Розамунд? Мог ли он дать его мисс Престон?
— Могу ли я задать вам еще один вопрос? Прошу прощения, но это не терпит отлагательства. — Он снова пытался найти нужные слова. — Делал ли вам лорд Эллис подарки?
Он увидел их лица.
— Я говорю не о деньгах. Я имею в виду драгоценности. Или вещи, украшенные драгоценными камнями.
Он и сам знал, как нелепо звучит его вопрос.
— Все, что лорд Эллис мог подарить мне много лет назад, давно продано, инспектор. Я не храню ничего на память.
И снова это выражение «на память». Было что-то обескураживающее в том, как она произнесла эти слова. Было что-то обескураживающее и в том, как леди Розамунд в последнее мгновение избежала этого слова. Лорд Морган Эллис был тем человеком, который мог бы обескуражить женщин своим поведением? Что-то здесь не так. Именно в этом и кроется разгадка. Он откашлялся.
— У вас на двери есть табличка. Я полагаю, вы называете себя леди-гипнотизером?
— Да.
— Могу ли я узнать, кто ведет ваши дела? Кто настоящий хозяин?
Она мгновенно поняла, к чему он клонит.
— Это может показаться вам странным, инспектор, но именно мы и ведем собственные дела, — язвительно ответила она. — Мисс Спунс и я. Больше в наших делах никто не участвует.
Инспектор помолчал, не зная, как продолжить беседу. Хотя здесь тоже огонь словно выстреливал острыми языками пламени, как в том доме, который он только что посетил, обитатели тут были намного приятнее и сами стены казались более гостеприимными. Инспектор снова взглянул на елку, украшенную свечками. Непонятно почему, но на ум вдруг пришел юноша, игравший в шахматы. Какое печальное Рождество предстоит встретить той семье! Леди Розамунд выглядела такой озлобленной. И снова он подумал о юноше, удивившись тому, что так упорно возвращается к этому образу. Инспектор Риверс приучил себя прислушиваться к потоку своих мыслей, какими бы странными они ему ни показались. Иногда они были очень причудливыми, не давая никаких зацепок, но иногда происходило нечто такое, что приводило к разгадке. Сейчас он вдруг ясно осознал, что фигура юноши не зря возникла в его сознании. Кто знает, какие выводы он мог бы сделать, если бы в это мгновение дверь медленно не открылась и в комнату не вошла абсолютно голая старая леди.