Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Семь Толстых Ткачей - Павел Блинников

Семь Толстых Ткачей - Павел Блинников

Читать онлайн Семь Толстых Ткачей - Павел Блинников

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 83
Перейти на страницу:

— Что?

— Ты и твои ребята, должны обеспечить мне время, пока я буду расхаживать туда-сюда.

— Это типа отвлекающего маневра?

— Что-то вроде этого. Собирай всех и я дам подробные указания.

Марит

— Здравствуйте Ваше Величество.

— Здравствуйте господин Мрит. Как у вас дела? Я смотрю, вы просто цветете!

— Спасибо Ваше Величество, не жалуюсь. Однако перейдем к делу. Как вы смотрите на пять триллиардов евро, вложенные в вашу страну?

— Всегда с энтузиазмом господин Мрит. А в какую отрасль?

— Сами решите Ваше Величество. Но я кое-чего опасаюсь.

— Чего?

— Мафии. Я слышал, что после той давней операции, якудза снова подняла голову.

— Это неправда господин Мрит. У нас все под контролем.

— А вы слышали когда-нибудь о клане Слепой Восьмерки?

— Может Слепой Дюжины?

— Нет, Ваше Величество, им пришлось изменить название.

— Понимаю. Этот клан доставляет мне множество беспокойств.

— Это хорошо.

— А что в этом хорошего господин Мрит?

— То, что я помогу вам от него избавиться.

— Раз и навсегда?

— Разумеется. Но от вас потребуется небольшая помощь.

— Какая?

— Надо кое-что напечатать, кое-что сказать… А потом кое-куда не поехать.

— Не поехать?

— Да. Сделать вид, но не поехать. Это для вашей же безопасности. Вы не поедете на тихоокеанский саммит.

— Но я не собирался…

— А теперь соберетесь. И объявите об этом.

— А потом не поеду?

— Ну, скажем так, мой друг Уолт… вы же знакомы с Уолтом?

— Да. Очень интересный человек.

— Вы правы. Так вот, Уолт уже подобрал вам двойника. Он поедет за вас, и будет делать вид, что это вы.

— Подсадная утка?

— Не совсем Ваше Величество. Скорее гусь. В таких вещах вам лучше довериться мне.

— Я вам полностью доверяю господин Мрит.

— В таком случае я пришлю к вам двойника, потом позвонит Уолт и расскажет, что надо делать. Мы уже написали сценарий ваших действий.

— Хорошо господин Мрит.

— А теперь давайте вернемся к финансовым вопросам. Эти деньги, только начало. Мне кажется, что сильное укрепление Китая не совсем желательно. Вы можете, так сказать, стать противовесом…

Болт

— Превосходные автоматы мистер Болтон!

— Да это прорыв. К тому же у меня есть чертежи новой линии генерал.

— Да? Вы привезли их?

— Конечно. Но вы ведь знаете, что бесплатный сыр бывает только в мышеловке.

— Я понимаю мистер Болтон. И что армия Китая должна сделать для вас?

— Не так уж и много генерал. Свою работу.

— Простите?

— Вы ведь призваны охранять свою страну от неприятностей генерал?

— Разумеется.

— А вашей стране грозят очень большие неприятности. У меня есть информация, что скоро к вам пожалует одна очень влиятельная мафиозная группировка.

— Ну, это не наш профиль мистер Болтон. Для этого есть милиция.

— Согласен генерал, но если эта группа людей обоснуется в Китае, под угрозу попадут все высшие лица страны и вы в том числе.

— А кто же они такие?

— Самый серьезный клан якудза.

— Слепая Дюжина?

— Скорее Восьмерка. Не так давно они потеряли четырех главарей.

— Но они в Японии.

— Пока что генерал. Но скоро они оттуда уедут. Обстоятельства вынудят их бежать.

— Обстоятельства?

— Да генерал, обстоятельства. Но нам надо, чтобы они не просто побежали а…

— В определенном направлении.

— Вы совершенно правы генерал. Нам необходимо чтобы они не проникли на территорию Китая в ближайшие два месяца.

— А что заставляет вас думать, что они попробуют?

— Они уже давно засели в Азии, и Китай, вторая по привлекательности страна для них.

— Почему?

— Знаете генерал, мне кажется, что эта линия требует доработки. Я определенно вижу, как ее улучшить. Думаю, через год другой, она будет готова…

— Я понял вас мистер Болтон. Мы сделаем все, что от нас зависит.

— Простите генерал, но нам надо не все что от вас зависит, а всего лишь не пустить слепых в Китай.

— Я обещаю.

— Этого достаточно. В таком случае, посмотрите сюда. Это совершенно новый датчик наведения. Считывает не только форму объекта, но и температурный режим тела. Можно с легкостью попасть в сердце, или в голову, даже в темноте. И обратите внимание, стоить это будет всего вот столько.

— Потрясающе!

Гнолт

— К чему такая срочность Гнолт? — спросила мисс Чу.

— Знаешь, не так просто сейчас вылететь из Афганистана, — поддакнул Хасим.

— Что нельзя было позвонить?

— Леди и джентльмен, а не кажется ли вам, что в Уганде, в этом году, весна выдалась просто восхитительная? — оскалился Гнолт.

Хасим и Чу сразу притихли. Гнолт сидел за огромным столом, почти худой и крайне опасный. Так случалось каждый год, и сейчас темные глаза смотрели на компаньонов как на два бифштекса. Худой Гнолт на всех так смотрел. Пока он не наберет веса и благодушия, с ним лучше не спорить. И даже не встречаться. И так делали все члены клуба любителей вкусно поесть. Но на этот раз, отвертеться от встречи не удалось.

— Я пригласил вас сюда не просто так, а с целью уберечь интересы одной и расширить горизонты другого. Для начала о вас мисс Чу. Ваши связи в Азии очень трудно преувеличить…

— Что, правда, то прав…

— Не перебивай! — Чу опустила голову, Гнолт продолжил: — Особенно мне интересует СМИ. Необходимо пустить несколько репортажей, определить линию поведения и мнения, жителей Японии. Репортажи уже сняты, останется только договориться с руководством всех японских каналов. Средства мы выделим приличные, так что в накладе не останешься. Дальше ты Хасим. Мне нужны твои связи с якудзой.

— Они не настолько большие Гнолт.

— Но ты ведь продаешь им товар?

— Я продаю его всем.

— А теперь перестанешь. Скажешь, что работаешь исключительно с кланом Слепой Восьмерки.

— Это сулит мне потерю больших денег Гнолт.

— Это ничего. У тебя их много.

— Ты не компенсируешь потери?

— Нет. Ты сделаешь мне одолжение Хасим, и весна в Уганде минует тебя.

— Хорошо Гнолт.

Вольт

— Нет! Не так! Ты же говорила, что прекрасно знаешь японский?

— Но я знаю…

— Ты уволена! Джен, что нельзя найти актрису без акцента? У этой такой китайский выговор…

— Простите сэр, но это все что мы могли найти…

— Ищите лучше. Ладно, того что мы сняли пока хватит.

Вольт вышел со съемочной площадки и двинулся в монтажную комнату. Войдя, он поморщился от табачного дыма и посмотрел на вихрастого юнца с мышкой в руке.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 83
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Семь Толстых Ткачей - Павел Блинников торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит