Странник - Фриц Лейбер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ерунда!
Рама Джоан облизала кровь с губ.
— Принесите мне аптечку! — крикнула она Додду.
Брехт взял карабин Макхита, передернул затвор и, поднимаясь на склон, крикнул Марго:
— Идем, пока не стемнело! Мы должны позаботиться о безопасности нашего лагеря.
Барбара Кац постаралась не показывать испуга, когда огромный полицейский сунул голову и фонарик в окно автомобиля с ее стороны и громко, хотя и спокойно, спросил:
— Где это вы, черномазые, украли такой автомобиль?
Она поспешно стала объяснять ему, что она секретарь и опекунша Коллинса Келси Кеттеринга III, и одновременно передвигала руку по краю окна, чтобы обратить внимание этого представителя закона на стодолларовый банкнот, который она держала в руке, но полицейский продолжал светить фонариком им в глаза, не реагируя на деньги.
Когда свет фонарика упал на Кеттеринга, Барбара с изумлением заметила, что покрытое сеткой морщин лицо миллионера делает его похожим на старого негра. Какое-то время тому назад Кеттеринг снова впал в спячку — жара была для него слишком мучительной. Но теперь маленькие, бледно-голубые глазки открылись, и ломающийся, хотя и решительный голос приказал:
— Перестань светить мне в лицо, ты, дурень!
Это, очевидно, удовлетворило полицейского, потому что он тут же погасил фонарик, и Барбара почувствовала, как он осторожно вытаскивает банкнот из ее руки. Затем он убрал голову и добродушно произнес:
— Порядок, можете ехать. Но скажите мне, от чего вы, собственно, бежите? Большинство проезжающих утверждают, что от наводнения, но урагана не было! Некоторые говорят, что что-то подходит со стороны Кубы. Не знаю, что это, могу сказать только одно. Вы все драпаете, как кролики. Ничего не понимаю!
Барбара высунула голову в окно.
— Мы действительно убегаем от наводнения, — объяснила она. — Новая планета вызвала огромный прилив.
Она смотрела через плечо на шоссе, по которому они только что проехали. На небе всходил Странник, фиолетовый, с огромной желтой бестией посредине диска. Сверкающее веретено деформированной Луны — один конец этого веретена казался короче вследствие округленности орбиты — выглядело как мешок, который несет эта бестия.
— А, так речь об этом, — протянул полицейский, и на его лице промелькнула улыбка. — Все это так высоко в небе и ничем не грозит! Я думал, что вы бежите от чего-то здесь, на Земле.
— Но там, высоко, распадается Луна! — возразила Барбара.
— Нет. Просто у Луны появляется другая форма, — терпеливо объяснил полицейский. — Разве это так трудно понять?
— Но эта новая планета действительно вызывает огромные приливы, — сказала Барбара. — Первый, правда, не был таким грозным, но последующие ожидаются все большими. Даже высоко расположенные участки Флориды не будут в безопасности… Волны могут залить весь штат.
Полицейский развел руками, словно призывал в свидетели спокойную ночь, пахнувшую цветами апельсиновых деревьев, и снисходительно рассмеялся.
— Я вас предупредила! — кричала Барбара. — Эта планета предвещает гибель.
Полицейский продолжал смеяться.
Барбара закипела от злости.
— В таком случае, — сказала она, — если ничего не происходит из ряда вон выходящего, то почему вы останавливаете все машины?
Улыбка сошла с лица полицейского.
— Мы должны содействовать порядку, мисс, — жестко ответил он и отошел в сторону, к следующей машине. Там он повернулся к Барбаре и произнес: — Вы лучше прикажите шоферу ехать, мисс, пока я не изменил своего решения. Должен посоветовать вам, не позволяйте, чтобы вами командовала всякая черномазая обезьяна. Эти ученые черномазые хуже всех. Они получают образование, а потом все перемешивается у них в голове. Вы представляете, мисс, что может получиться, если современную физику и математику перемешать с глупыми африканскими суевериями?
Они в молчании мчались на север. Странник становился все больше. Веретено Луны передвинулось теперь на середину диска, а огромная бестия превратилась в фиолетовую букву «Д».
Коллинс Кеттеринг III с трудом дышал.
— Мы должны остановиться и найти ночлег, — сказала Эстер. — Ему обязательно нужно прилечь.
Бенджи притормозил и прочитал надпись на дорожном щите:
«Приветствуем вас на наших холмах!»
— Это звучит ободряюще!
«Холмы… но достаточно ли они высоки?» — думала Барбара.
Ричард Хиллери проснулся, страшно замерзший, с чувством, что у него все болит. Когда он спал, то непроизвольно разбросал солому, которой прикрылся. Вдобавок солома, на которой он лежал, была совершенно сбита, и от земли страшно тянуло сыростью. Холодно в этих холмах Чилтерн, подумал он и чертыхнулся. На небе светила неизвестная планета. Теперь диск ее снова был круглым, ну прямо настоящий шар, а не какая-то плоскость, олицетворяющая странный рекламный щит. Возможно ли, что белое полукольцо рядом с неизвестной планетой — это Луна, как уверял Хиллери его товарищ?
Ричард сел, стараясь согреться, он сжался, опустив голову в плечи, поднял воротник и застегнул плащ на шее. Но это ни к чему не привело. Куча соломы, из которой он взял несколько снопов для создания импровизированной постели, исчезла. Когда два с половиной часа назад он ложился спать, вместе с ним было максимум человек десять, теперь же он увидел лишь десятки низких соломенных бугорков, каждый из которых служил постелью для одного человека. Ричард не слышал, когда они пришли, — наверное, здесь не обошлось без споров, когда они пытались достать себе клочок соломы, — опоздавшие гости ночлежного дома под открытым небом. Хиллери позавидовал теплу прижавшихся друг к другу пар и с тоской подумал о девушке в шароварах, которая ранее показалась ему такой глупой и грубой. Он вспомнил также колбасу и картофельное пюре, которое она ела на обед.
Ричард посмотрел в сторону сельского дома: ночью он купил там тарелку супа и заплатил за солому. Свет еще горел, в окнах было полно теней. И тут он с изумлением осознал, что это люди в поисках тепла, словно пчелы, облепили стены дома. Наверное, те, кто прибыл слишком поздно, голодны, а еды, так же как и соломы, уже нет. А может быть, жена крестьянина что-то жарит? Он потянул носом воздух, но чувствовал только запах чего-то соленого. Может быть, женщина открыла бочонок соленой говядины? Ричард понял, что его понесло воображение.
В течение двух часов толпа стоящих под домом увеличилась, но это происходило в основном только за счет тех, кто просыпался. Хиллери посмотрел на дорогу, на которой только недавно царила оживленная суматоха, да, только недавно… когда он ложился спать. Теперь же она была пустой и тихой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});