Клуб Мефисто - Тесс Герритсен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Из леса, точно тени, выскочили два добермана – так тихо, что она их даже не заметила. Псы, оскалившись, подбирались все ближе – обе женщины застыли как вкопанные.
– Не вздумай бежать, – шепнула Джейн Лили. – Даже не двигайся.
Она достала пистолет.
– Балан! Баку! Стоять!
Псы замерли и оглянулись на хозяйку – она только что вышла из домика и теперь стояла на крыльце.
– Простите, если они вас напугали, – извинилась госпожа Фелуэй. – Пришлось их выпустить побегать.
Джейн не стала убирать пистолет в кобуру. Она не доверяла этим зверюгам, а они явно не доверяли ей. Доберманы так и остались стоять напротив нее, наблюдая за ней своими черными змеиными глазками.
– У них очень сильно развит территориальный инстинкт, но они мигом начинают отличать друзей от врагов. Так что теперь вам нечего опасаться. Спрячьте пистолет и ступайте ко мне. Только не очень быстро.
Джейн неохотно сунула пистолет в кобуру. И вместе с Лили осторожно двинулась мимо собак к крыльцу – доберманы меж тем следили за каждым их шагом. Эдвина провела женщин в дом – в огромную комнату, где пахло дымом от камина. Под потолком тянулись огромные балки, на стенах, обшитых сучковатой сосной, висели чучельные головы лосей и оленей. В каменном камине горели, потрескивая, березовые поленья.
Маура встала с дивана, чтобы поприветствовать вновь прибывших.
– Наконец-то вы приехали! – сказала она. – А то из-за снежного бурана мы уже начали беспокоиться.
– Дорога сюда просто ужасная, – заметила Джейн. – А вы-то сами когда добрались?
– Вчера вечером. Сразу после того, как позвонил Фрост.
Джейн подошла к окну и глянула на простиравшуюся внизу долину. Сквозь густую пелену валившего снега она едва различала маячившие вдалеке другие горные вершины.
– Продуктов-то хватит? – поинтересовалась она. – А топлива?
– Хватит на несколько недель, – заверила ее Эдвина. – У моего приятеля всегда полно запасов. Вплоть до вина в погребе. Дров тоже предостаточно. И генератор имеется, если будут перебои с электричеством.
– А у меня есть оружие, – вставил Сансоне.
Джейн не слышала, как он вошел в комнату. Повернувшись, она заметила, что Сансоне выглядит довольно мрачно. За последние сутки он здорово изменился. Теперь он и его друзья находились в осадном положении, и это читалось на его изможденном лице.
– Рад, что вы поживете с нами, – проговорил он.
– На самом деле… – Джейн посмотрела на свои часы. – Мне кажется, здесь и впрямь безопасно.
– Надеюсь, ты не собираешься сегодня уезжать, – снова заговорила Маура.
– Надеялась, что смогу уехать.
– Через час стемнеет. А дороги расчистят только к утру.
– В самом деле, вам лучше остаться, – поддержал ее Сансоне. – Дороги сейчас действительно ужасные.
Джейн снова выглянула в окно: снег по-прежнему валил вовсю. Она вспомнила, как буксовала, вспомнила пустынные горные дороги.
– Думаю, вы правы, – согласилась она.
– Значит, вся шайка остается здесь? – уточнила Эдвина. – Тогда пойду запру ворота.
– Нам нужно выпить – помянуть Оливера, – предложила Эдвина.
Они сидели все вместе в просторной комнате возле огромного каменного камина. Сансоне подбросил в огонь березовое полено, и тонкая, как бумага, кора вспыхнула, точно порох. Снаружи сгустилась тьма. За окнами свирепствовал вихрь, а сами окна нещадно дрожали; резкий порыв ветра выдул облачко дыма из вытяжной трубы в комнату. «Как будто Люцифер заявляет о своем прибытии», – подумала Джейн. Оба добермана, лежавшие смирно возле кресла Эдвины, тут же вскинули головы, словно почуяв незваного гостя.
Лили встала с дивана и подсела поближе к очагу. Хотя пламя разгорелось во всю силу, в комнате было холодно – Лили укуталась в одеяло и уставилась на пламя, отбрасывавшее на ее лицо оранжевые блики. Все они как будто оказались в ловушке, но Лили – самая настоящая пленница. Только вокруг нее действительно сомкнулась тьма. Почти весь вечер Лили молчала. К ужину едва притронулась, даже к вину не прикоснулась, в отличие от всех остальных.
– За Оливера! – проговорил Сансоне.
Они подняли бокалы в молчаливо-скорбном почтении. Джейн только пригубила вино. Риццоли хотелось пива, и она пододвинула свой бокал к Мауре.
– Фонду нужны новые силы, Энтони, – снова заговорила Эдвина. – Я уже обдумываю кандидатов.
– Я никому не могу предложить членство в нашем фонде. Во всяком случае, пока. – Он посмотрел на Мауру. – Прошу прощения, что вы оказались втянуты в эту историю. Вы ведь этого очень не хотели.
– Я знаю одного подходящего человека в Лондоне, – между тем продолжала Эдвина. – Уверена, он захочет к нам присоединиться. Я уже и Готтфриду о нем сказала.
– Сейчас не время, Винни.
– А когда же это время наступит? Человек этот много лет назад работал с моим мужем. Он египтолог и наверняка сумеет толковать все, что Оливер…
– Никто не заменит Оливера!
Резкий ответ Сансоне поразил Эдвину.
– Ну разумеется, – наконец сказала она. – Я же в другом смысле.
– Он учился у вас в Бостонском колледже? – поинтересовалась Джейн.
Сансоне кивнул:
– Ему было только шестнадцать, он оказался самым юным новичком в колледже. Я понял, что он одарен, в тот самый момент, когда он въехал в аудиторию на своем кресле. Он задавал вопросы чаще всех. То, что ему хорошо давалась математика, и есть основная причина его успехов в том, что он делал у нас в фонде. Стоило ему взглянуть на какой-нибудь таинственный древний код – и ключ к разгадке мигом был готов. – Сансоне поставил бокал. – Таких, как он, я никогда больше не встречал. Достаточно только познакомиться с ним, и сразу ясно: он выдающийся человек.
– Не то что все прочие, – криво ухмыльнулась Эдвина. – Я одна из заурядных членов, которых, прежде чем принимают, должен кто-то порекомендовать. – Она взглянула на Мауру. – Думаю, вы знаете, что вас предложила нам Джойс О’Доннелл?
– Маура испытывает к ней смешанные чувства, – заметил Сансоне.
– Вы ведь не любили Джойс, верно?
Маура допила бокал Джейн:
– Не люблю плохо отзываться о мертвых.
– А я могу честно высказаться на этот счет, – подхватила Джейн. – Я бы не стала вступать ни в один клуб, чьим членом оказалась бы Джойс О’Доннелл.
– В любом случае не уверена, что вы бы стали одной из нас, – заметила Эдвина, откупоривая новую бутылку вина. – Вы же не верите.
– В Сатану? – усмехнулась Джейн. – Его не существует.
– И вы говорите это после всех ужасов, которых насмотрелись во время работы, детектив? – удивился Сансоне.
– Все это дело рук самых обыкновенных человеков. И в одержимость демонами я тоже не верю.
Сансоне наклонился к ней – лицо его осветилось отблесками пламени.
– Вы когда-нибудь слышали о деле чайного отравителя?
– Нет.
– Это английский мальчик по имени Грэм Янг. В четырнадцать лет он начал отравлять своих домочадцев. Мачеху, отца, сестру. В конце концов за убийство матери его упекли за решетку. А после того как выпустили через несколько лет, он взялся за старое – продолжал травить людей. Когда его спросили, зачем он это делает, Янг ответил – просто так, потехи ради. И славы тоже. Он был не совсем обычным человеком.
– Просто социопат, – заметила Джейн.
– Прекрасное слово, утешает. Достаточно поставить психиатрический диагноз – и непостижимое тут же становится ясным. Но деяния порой бывают столь ужасными, что объяснить их нельзя. Даже постичь невозможно. – Сансоне помолчал. – Грэм Янг послужил примером другому юному убийце, вернее, другой. Шестнадцатилетней японской девочке – я разговаривал с ней в прошлом году. Она прочла дневник Грэма Янга – он был опубликован – и настолько прониклась совершенными им злодеяниями, что даже решила ему подражать. Сперва она убивала животных. Расчленяла их и играла с отрезанными частями. Она вела электронный дневник – во всех подробностях описывала, как это – вонзить нож в живую плоть. Теплая кровь, судороги умирающего создания. Потом она перешла на людей. Отравила таллием родную мать и описала в дневнике все ее жуткие муки, одну за другой. – Он откинулся на спинку стула, но глаз от Джейн не отвел. – И вы бы назвали ее обыкновенной социопаткой?
– А вы – демоном?
– Для таких, как она, нет другого слова. Или для таких, как Доминик Соул. И они, эти демоны, существуют – мы точно знаем. – Сансоне отвел глаза в сторону и посмотрел на огонь. – Но беда в том, – тихо добавил он, – что и они знают о нашем существовании.
– Вы когда-нибудь слышали о Книге Еноха, детектив? – поинтересовалась Эдвина, разливая вино по бокалам.
– Вы уже как-то говорили о ней.
– Ее нашли среди других свитков Мертвого моря. Это древний, дохристианский текст. Часть так называемой апокрифической литературы. Так вот, там предрекается крушение мира. И что земля зачумлена иной расой – так называемыми стражами, которые когда-то научили нас делать мечи, ножи и щиты. Они дали нам орудия самоуничтожения. Об этих существах люди знали еще в незапамятные времена – знали и понимали: они не такие, как мы.