i cf85044c3a33e6c4 - User
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
делать с женщиной вне постели? Впечатлил, привел к себе, поимел, наутро накормил и
выставил прочь…
— Подожди, — хватает он меня за руки. — Ты права. Ты безусловно права. Но на этот раз
меня выставила ты! Да еще и голым! И если думаешь, что я не захотел реванша, то глубоко
заблуждаешься! Ты меня просто безумно разозлила. А я не из тех, кто отступает, поверженно
опустив голову! Я всю неделю только и думал, что о том, как бы отыграться, а когда вчера
позвонил… разом нашел ответ на свой вопрос. В общем сдавайся, или я не отстану.
Наверное, если бы он не признался в том, что я его зацепила, я бы ни за что даже не подумала
остаться, но он сказал это вслух, а ведь не каждый сможет. И в итоге, в районе часов трех ночи
мы
уплетаем
пиццу,
сидя
на
безупречных,
но
мятых
простынях
Ашера.
Просыпаюсь
я
от
запаха
кофе и
ласковых
объятий
мистера
Перфоратора.
— Доброе утро, — улыбаюсь я. Ну не сказка ли? Даже блинчиков не состряпал. Учел,
называется, пожелания.
— Доброе, — у самого уха шепчет Ашер. — Пора вставать. Уже одиннадцать.
— Сколько?! — аж подпрыгиваю я.
— Именно. Нужно собираться, потому что по воскресеньям мы с сестрой встречаемся за
ланчем в ресторане в центре города. А туда еще нужно добраться. Со мной поедешь?
Стоп! Что?! Быстрее из этой кровати он мог выгнать меня только одной фразой: ТУТ
ТАРАКАН! Но поскольку в пентхаусе Ашера этих тварей быть не может, приравняем к ним его
сестру.
— Ты такая ужасная.
— Прости, но я не готова знакомиться с твоей сестрой, кошкой, собачкой и списком
университетских заслуг!
— Но ты хоть еще раз придешь?! — хмурится Ашер.
— Только если купишь хлопья!
После этого Ашер начинает хохотать, а я беру такси до дома Мадлен Клегг, где собираюсь
насладиться куриным супом… на завтрак.
А в понедельник я решаю поделиться новостями с Керри, по скайпу, прямо в кафетерии
университета. Беру планшет, делаю видеозвонок. И первое, что вижу — макушку Марион,
которую Керри пытается усадить смирно. Однако, девчушка видеть меня слишком счастлива и
так и лезет своей улыбчивой мордочкой в камеру. Но я не настроена на сантименты. Не
сегодня!
— Ашер печет блинчики, — сообщаю я чуть ли не с разбегу.
— Отлично. Хозяйственный мужик, — одобряет Керри. Ну конечно, я говорю, с одного
раза Ашер может очаровать кого угодно. Видно, опыт у него колоссальный.
— Ты не поняла. Он печет только блинчики. Только их умеет готовить. То есть он печет их
каждый день новой женщине.
— Тебе стоило подарить ему на день рождения кулинарную книгу. Знать бы заранее! —
хихикает подруга. — А вообще ты за него не замуж выходишь, можно и блинчики по утрам
поесть, лишь бы не готовить, — вздыхает подруга, у которой ртов дома вполне достаточно.
— Я не уверена даже, что хочу с ним встречаться. После Брюса-то сама понимаешь, —
бормочу я тихо, чтобы никто не услышал. — А он уже предлагает мне с его сестрой
познакомиться!
— Хм, прыток мистер Блинчики, — хихикает Керри, явно потешаясь над моими кривыми
попытками избежать сближения с Ашером. — Джо, не делай поспешных выводов. То, что через
твою жизнь прошел дружный строй м*даков не означает, что и Ашер Циммерман такой же. В
любом случае, он же чуть ли не официально признанный король Сиднея. Ты расслабься и
получай удовольствие ото всего, что он предлагает. Уверена, ты не разочаруешься. К тому же
ранить психику такого мужчины твоими обидами на весь их род — преступление, —
подмигивает Керри. — Ой… — восклицает она испуганно, а в следующий момент на стол
передо мной с грохотом ложится какой-то лист бумаги. Подпрыгиваю и резко оборачиваюсь.
— Счастливого полета, — предельно ядовито рявкает Картер. — Передавай привет Такаши.
А затем разворачивается и быстрым шагом уходит. В кафетерии тихо-тихо. И даже Керри с
Марион опасливо притихли. Картер же, наверное, стоял и слушал, а я так увлеклась, что и не
заметила, как он подошел. Медленно беру в руки бронь рейса. Сегодня понедельник, а вылетаю
я в четверг. В Осаку, как, наверное, вы уже догадались. И на целых две недели.
Глава 14. Ответы
Ашер хлопья купил. Он вообще молодец. Спать с ним — сплошное удовольствие. На ужин
— заказанная ресторанная еда и роскошный вид из окон, на завтрак — лучший кофе во всем
Сиднее и матрас, с которого вставать по утрам пытка. А еще не забудем упомянуть, что Ашер
по утрам разгуливает по своему пентхаусу в одном лишь полотенце. Билеты в первый ряд,
пожалуйста. Ради такого зрелища я даже продолжаю отказывать себе в столь полезных
утренних пробежках. Вот прилечу из Осаки — вернусь к здоровому образу жизни, а пока берем
от жизни все.
— Ты улетаешь завтра?
— К сожалению, — отвечаю я, не отводя глаз от полотенца.
— Пока ты там будешь, тебе стоит свыкнуться с мыслью, что моя сестра — не плотоядный
монстр и не обручальное кольцо. К тому же, думаю, вы друг другу понравитесь.
— Ашер, ты серьезно собираешься со мной встречаться? На постоянной основе и без
блинчиков?
— Да.
— Почему?
— Расскажу не раньше, чем ты согласишься познакомиться с Селией. Иначе этот разговор
вообще лишен смысла.
— Мне нужно идти.
Да-да-да. Сестра Ашера — мой персональный таракан. Но, серьезно, мы с ним начали
вроде как спать вместе всего лишь в субботу, а сегодня среда. Зачем мне знакомиться с его
сестрой? Мы даже ни на одном свидании не побывали. Фыркаю и пристегиваю ремень
безопасности. Нет, я определенно не рассматриваю эти с позволения сказать отношения как
нечто серьезное. Король Сиднея и… я. Ну смешно же.
Мне нужно найти Картера, а то после фееричного вручения билета на самолетик я как-то
все побаивалась зайти и спросить о цели своей поездки. Догадываюсь, что Картер бесится. Еще
бы. Целовалась с ним, потом уехала к Ашеру, да там, считай, и осталась… Трезвенницей что ли
заделаться?
— Мисс Адамс, Картер у себя? — спрашиваю я от дверей приемной.
— Он на собрании проректоров, но оно должно скоро закончиться, у него через час встреча
в городе.
— Мне нужно с ним увидеться… — Ну да, дотянула до последнего! — Где, говорите,
собрание?
Мне везет, когда я подхожу к конференц-залу, власть имущие мужи как раз выходят из
дверей. Фривольно машу им ладошкой. Шон останавливается, не сводя с меня глаз говорит еще
несколько фраз седовласому профессору, затем на прощание хлопает его по плечу и идет ко
мне.
— Привет, — говорю я, подавляя нервоз. — Я так и не узнала цель поездки в Осаку. Она
вообще есть?
Шон оглядывается на конференц-зал, а затем интересуется у застрявших в дверях
проректоров:
— Ну вы там долго копаться будете?
А в подчинении у Картера, оказывается, господа очень талантливые! Одним взглядом
объяснить кому-либо степень его презренности? Да я просто-таки зеленею от зависти.
— Заходи, — вполне миролюбиво говорит, наконец, Шон и закрывает за нами обоими
дверь конференц-зала. Я сглатываю ком в горле. Зачем мы здесь? — Дело в том, что Такаши не
просто так не участвует в нынешнем проекте. Мы с ним пишем еще один. И нам нужна твоя
помощь.
Оу… а я-то было уже размечталась, что он из-за Ашера… Какая же я дура.
— Что за проект?
— Спросишь у Такаши. И никому ни слова. Понятно, Конелл?
Ох не нравится мне происходящее. Обхватываю себя руками и присаживаюсь на спинку
стула.
— Я задал вопрос, — напоминает Картер.
— Во что ты меня втягиваешь? — вместо ответа спрашиваю я.
— Это просто проект.
— О котором ты боишься говорить вне закрытых дверей? — иронично интересуюсь я. —
Очень похоже. Картер, скажи мне, что это за проект.
— Что было в пятницу? — вдруг спрашивает он.
— Шон, проект…
— Что было в пятницу? — невозмутимо переспрашивает он.
— Чего ты хочешь? — начинаю раздражаться я.
— Напомнить тебе о том, что было в пятницу.
— Я видела фото, — сухо отвечаю я.
— Ты рассказывала мне о том, как грустно иногда бывает здесь, в Сиднее одной.
— Я напилась, — начинаю я краснеть.
— И о том, что очень злишься на меня из-за яхты Эмилио Юнта.
— Я напилась, но это правда.
— А затем сказала, что понимаешь. Что не тебе с твоими проблемами судить, —
обвиняюще тыкает в меня пальцем Шон, подходя ближе. Я сглатываю ком в горле. Все, я точно
записываюсь в ряды трезвенников. — И ты меня целовала!
После этих слов я сильнее сжимаю себя руками. Боже мой. Да-да, мне совестно. А Картер,