Выжившая из Ходо. Академия - Ольга Дмитриева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С этими словами я вышла и затворила дверь. Мне удалось вернуться незамеченной. Пес добрался до комнаты раньше меня, и теперь развалился на моей кровати.
«Ты уверена? – спросил Тьен. – Ни Стэндиш, ни Бейтан тебя не похвалят. И ты рискуешь.»
— В противном случае я рискую потерять медальон, - напомнила я, сбрасывая рубашку и торопливо влезая в ночную сорочку.
Тьен не стал меня отговаривать. Обняв пса за шею, я снова уснула.
Приглашать гостей на вечернее представление я начала еще с утра. Рыжий приятель Ильрема предал все в точности. Пока все спешили в столовую, я затерялась по дороге. Свернула в парк, и на той самой лавочке, с которой нас когда-то согнал юный герцог, встретилась со своим однокурсником. Презрительный взгляд Ильрема меня сегодня совершенно не волновал. Юноша сразу взял быка за рога:
– Чего тебе? – спросил он.
Я немного поколебалась и ответила вопросом на вопрос:
— Тебе еще нужен браслет, который мне оставила мать?
Юноша удивленно вскинул брови, но в его взгляде мелькнула алчность. Конечно же, получить браслет он хотел.
— Его же у тебя нет, – издевательски напомнил он.
— Не нужен, – пожала плечами я, – предложу Фиррему. Или Гуасину. Судя по всему, его род тоже не прочь получить его.
Ильрем быстро пошел на попятный:
— Нужен. Не вздумай предлагать другим. Чего хочешь взамен?
Я назвала баснословную сумму денег. Ильрем едва не поперхнулся от моей жадности, и уменьшил ее вдвое. Впрочем, долго торговаться никому из нас было невыгодно, и мы быстро сошлись на трех четвертях суммы, которую я назвала изначально.
— Отдам сегодня в полночь, на кладбище, – сообщила я. – Приходи один и с деньгами, иначе сделка не состоится.
Я уже хотела уйти, но Ильрем резко поймал меня за руку и притянул к себе:
— Это взаимно, – выдохнул он мне в лицо. – Приходи одна и с браслетом. Иначе не только не состоится сделка, но и в Академии станет на одного полуэльфа меньше. И не пытайся обмануть меня, Шиясса.
С этими словами он выпустил мое запястье и ушел. Рыжий последовал за ним, напоследок бросив на меня многозначительный взгляд. Я прикрыла глаза, показывая, что поняла. работа сделана. Фирремы в курсе. Когда однокурсники отошли на достаточное расстояние, я пробормотала:
— К вечеру браслет будет у меня, не сомневайся.
Следующую встречу пришлось планировать тщательнее. Я около часа ждала неподалеку от ворот резиденции Ордена Святого Альбана, пока не увидела того, кто мне нужен. Ривай Аккеро вышел из ворот, когда первые закатные лучи коснулись улиц. Холодные серые глаза тут же нашли меня. Я смотрела, как он приближается, и чувствовала себя кроликом, который застывает перед змеей. От фигуры следователя веяло опасностью.
Я прошла войну, смерть рода, и давно ничего не боялась. Только это мужчина отчего-то вызывал у меня трепет. Возможно, я чувствовала в нем своего природного врага. Таких, как я он отловил уже немало. Теперь я была уверена в том, что он видел темную искру.
Блондин остановился напротив меня и спросил:
— Вы кого-то ждете, леди?
Я одарила его своей самой милой улыбкой и сказала:
— Разумеется, вас.
— Да? И какое же дело у студентки спецкурса боевой магии к простому следователю Ордена Святого Альбана?
Я помедлила с ответом, чувствуя, что от его взгляда по коже бегут мурашки.
— Хочу помочь вам вывести на чистую воду виновника смерти Годжена.
Взгляд серых глаз тут же стал цепким.
— Вы знаете, кто это?
Я заправила за ухо белую прядь волос и уклончиво ответила:
— Догадываюсь. И у меня есть идея, как не только схватить его, но и получить признание. Вам же будет достаточно его признания для ареста, верно?
Похлопала ресницами. Аккеро шумно втянул носом воздух, будто пес, который взял след. Затем он взглянул на вывеску одного из трактиров на улице и сказал:
— Думаю, мы обсудим это в более приятном месте. О том, чтобы нас не подслушивали, я позабочусь.
С этими словами он протянул мне руку. Пришлось вложить свои пальцы в его ледяную ладонь и проследовать в направлении трактира. Стоило нам перешагнуть порог, как хозяин заведения, молодой рыжебородый толстяк, тут же засуетился. Вскоре нас провели в отдельную комнату. Служанки торопливо расставляли посуду на белоснежной скатерти. Вскоре перед нами стояли изысканные блюда и вино.
Я сделала вид, что пригубила из кубка, а к еде не прикоснулась. Аккеро слушал меня, медленно и со смаком поглощая выставленные закуски. Но я не могла избавиться от стойкого ощущения, что самое аппетитное блюдо в этой комнатушке – я. Судя по его взгляду, то, что снаружи, интересовало орденца не меньше того, что у меня внутри. Я прекрасно понимала, что по местным понятиям Шиясса –красавица. Это только я ужасалась этим белым волосам и острым ушам каждое утро, глядя в зеркало. Аккеро не отрывал от меня взгляд, и я все отчетливей понимала, что не хочу даже думать о том, что он может запросить в ответ на эту услугу.
Впрочем, надо отдать ему должное – никаких намеков или поползновений следователь себе не позволил. Как только я изложила ему свой план, он несколько минут молчал, продолжая беззастенчиво меня разглядывать, и прихлебывал вино.
Наконец, он отставил в сторону бокал и сказал:
— Что ж, леди, я готов поучаствовать в этой авантюре. Надеюсь, вам не нужно объяснять, что будет, если вы меня обманете. Вы девушка умная и, без сомнения, талантливая, так что... Встретимся в полночь, на городском кладбище. Третий склеп с восточной стороны. Вы меня не увидите, но не сомневайтесь – я увижу все. Надеюсь, представление выйдет достаточно захватывающим и не разочарует меня. До свидания.
С этими словами он плавно поднялся со стула, поймал мою руку и поднес к губам. От его прикосновения к тыльной стороне ладони я вздрогнула. Затем орденец также медленно и плавно отпустил меня, развернулся и ушел.
Когда я шла обратно в Академию, мои колени подрагивали. Я завела опасную игру, и через несколько часов все разрешится. Так или иначе.
Но встречи на сегодня еще не закончились. В нескольких шагах от городских ворот меня ждал Стэндиш.
Глава 60. Гости в сборе
Я остановилась в шаге от Святого и скромно