Ожерелье дьявола - Кэт Мартин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Грейс крепче прижала сына к груди и покинула гостиную, озабоченная размышлениями об Итане. Пока что и в этой сфере ей не удалось достичь видимых успехов.
– Ну и как ты справляешься с ролью отца? – спросил у Итана Рейф во время их очередного занятия фехтованием, проходившего, как всегда, в танцевальном зале в особняке семейства Шеффилд.
– Вполне успешно, как мне кажется. Мальчик быстро растет.
Рейфел усмехнулся:
– Ты хочешь сказать, что видишь его крайне редко. – Они приступили к обмену ударами, чем занимались уже в течение часа. Итан уделял значительную часть своего свободного времени спорту и в особенности боевым искусствам. Покинув службу в военном флоте, он продолжал поддерживать отличную физическую форму и всегда был готов дать отпор недоброжелателю или врагу. Рейфел немного хуже владел шпагой, но зато был прекрасным партнером. Удачно парируя наносимые удары Итана, он порой умудрялся и сам сделать разящий укол, хотя и не участвовал никогда в настоящих схватках. Во время очередного перерыва Рейфел сказал:
– Грейс, должно быть, замечательная мать!
– Да. Видел бы ты, как она относится к моему юнге Фредди Бартону, – Сказал Итан.
– Твоему сыну нужен отец, – сказал Рейфел.
Итан промолчал, устыдившись своего поведения. Он действительно уделял мало времени сыну. Да и вообще был пока не готов к новой роли. Об отцовстве он не имел ни малейшего представления.
Может быть, когда-нибудь ему и удастся стать настоящим отцом для своего сына, с горечью подумал Итан. А пока с ним в основном занималась мать.
Закончив тренировку, друзья возобновили прерванный разговор. Итан спросил:
– Ну, как продвигаются твои поиски невесты? Есть успехи?
– Представь себе, да! – с улыбкой ответил Рейфел. – Я решил сделать предложение мисс Монтегю. В связи с этим завтра вечером я нанесу визит ее отцу.
– Ты любишь ее? – спросил Итан, нахмурившись. Улыбка сползла с лица Рейфела. Он пожал плечами:
– При чем здесь любовь? Этому чувству придают чересчур много внимания, и напрасно, как я убедился на собственном опыте. Женитьба – дело серьезное.
Он вновь улыбнулся.
– Я могу согласиться с тобой лишь отчасти – в том, что это действительно серьезный шаг. Подумай, не торопишься ли ты сделать его, мой друг, – предостерег Рейфела Итан. – Ты уверен, что созрел для супружества и отцовства?
– Пожалуй, даже перезрел, – ответил Рейфел. – Я мечтаю стать главой большого семейства, хочу, чтобы в моем доме звучали детские голоса.
Итан вспомнил об Эндрю и позавидовал другу. Он определился пока только в своих чувствах к Грейс: он постоянно хотел обладать ею, и днем, и ночью. Неуемная эрекция лишила его покоя. Утешался он лишь мыслью, что очень скоро возобновит исполнение своих супружеских обязанностей.
Грейс шла до длинному коридору, неся на руках младенца. Приближалось Рождество, и вся прислуга дружно наводила в доме порядок, готовясь к празднику. Только Грейс еще не прониклась общим приподнятым настроением. Муж до сих пор еще ни разу не был в ее спальне после родов. И это было странно, потому что во взгляде Итана читалось вожделение. Каждый раз, когда они встречались в гостиной либо в столовой, Грейс испытывала томление и недоумевала, отчего супруг сторонится ее. Слава Богу, заботы о ребенке отвлекали ее от этих мыслей.
У дверей кабинета мужа Грейс остановилась, поцеловала малыша в лобик и только после этого вошла.
Итан обернулся, взглянул на жену и побледнел. Его взгляд переместился на ребенка.
Грейс натянуто улыбнулась и произнесла:
– Извини, что я побеспокоила тебя, Итан. Дело в том, что за малышом сейчас некому присмотреть. Обе служанки отлучились ненадолго, а нам с Викторией необходимо купить кое-что к празднику. Не мог бы ты приглядеть за сыном?
Сглотнув ком, Итан встал из-за стола и заявил, что не умеет обращаться с детьми.
– Научишься, – невозмутимо ответила Грейс, вручила ему укутанного в одеяльце малыша и, поцеловав Итана в щеку, добавила: – Не волнуйся, я быстро обернусь.
Итан остолбенел и крепче прижал Эндрю к груди.
– Благодарю тебя, милый, – сказала Грейс и, повернувшись, шагнула к двери, торопясь выскользнуть из кабинета прежде, чем супруг оправится от потрясения и откажется исполнять роль няньки.
– Минуточку! – окликнул Итан ее. – А. что мне прикажешь делать, если он расплачется?
Грейс радужно улыбнулась и ответила:
– Отвлеки его чем-нибудь, например игрушкой. Или спой песенку. Ему понравится, вот увидишь.
– Спеть? Но у меня противный голос! – испуганно воскликнул Итан.
Грейс рассмеялась.
– Не беспокойся, малыш этого не заметит. Спой ему что-нибудь веселенькое и незамысловатое, рождественскую песенку, например. Это совсем не сложно.
По унылому выражению лица Итана Грейс поняла, что она не убедила мужа. Помахав ему рукой на прощание, она ретировалась, Итан же так и остался стоять на месте, с ребенком на руках. Грейс предпочла бы остаться с ним, однако все-таки приказала себе сесть в ожидавшую ее карету. Итану пора было привыкать к сыну и полюбить его, как любила малыша она. В том, что все так и случится, Грейс была убеждена. Не полюбить это ангельское создание было просто невозможно.
Поездка с Викторией по магазинам отняла у Грейс три часа. Купив все, что нужно, она с замиранием сердца вернулась домой и вбежала в кабинет. Итан перенес в него колыбель из детской и теперь стоял, склонившись над ней, с умиленным лицом, любуясь маленьким Эндрю.
Грейс откашлялась и подошла к мужу.
Итан обернулся и прошептал, приложив палец к губам:
– Тише! Он только уснул.
– Он не плакал? – спросила Грейс.
– Только один раз, когда я запел, – смущенно ответил Итан. – Но быстро успокоился и даже повеселел, когда я начал шевелить в воздухе пальчиками. Особенно же ему понравилась игрушка.
– Спасибо, Итан! – с чувством сказала Грейс и погладила мужа по щеке. – Ты подарил мне надежду.
Изменившись в лице, Итан порывисто обнял жену и прошептал:
– Все будет хорошо!
Грейс согласилась с ним, но спросить, когда именно у них все наладится, не решилась.
Накануне дворецкий Бейнс вручил ей новое письмо от отца, запечатанное, как и всегда, красным воском.
Моя дорогая Грейс!
Надеюсь, что ты и твой малыш пребываете в добром здравии. К сожалению, тревожные обстоятельства вынуждают меня вновь обратиться к тебе за помощью. Если сможешь, приходи послезавтра в два часа пополудни в таверну «Роза». Если не придешь, я на тебя не рассержусь.
С огромной любовью и благодарностью,
твой отец.