Весь Гамильтон Эдмонд в одном томе (СИ) - Гамильтон Эдмонд Мур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Он говорит точно так же, как Кеог», — подумал Гордон, ожидая, что вспыхнет ссора.
Лианна стиснула зубы, в глазах у нее бушевал огонь. Она поднялась и посмотрела на министра хорошо памятным Гордону властным взглядом, но Корханн спокойно выдержал его. Принцесса резко села на место.
— Вам удалось рассердить меня, — признала она. — Это значит, что вы, скорее всего, правы. Хорошо, тогда расскажите ему все.
— Кто такой Нарат Тейн? — спросил Гордон.
— Двоюродный брат Лианны, — ответил Корханн. — А также вероятный наследник престола Фомальгаута.
— Но я думал, что Лианна…
— Законный и бесспорный правитель. Это так. Но всегда найдется кто-нибудь ожидающий своей очереди. Что вы знаете о нашем королевстве?
— Я изучал его историю. — Гордон указал на ленту. — Но у меня было мало времени. — Он нахмурился и с подозрением посмотрел на Корханна. — А почему это так волнует министра по делам негуманоидов?
Корханн кивнул и встал из-за позабытой шахматной доски.
— Сейчас я вам объясню.
Он нажал кнопку. Свет в кают-компании погас, панно на стене скользнуло в сторону, взамен появилась трехмерная карта Фомальгаута — крошечные искорки звезд в черноте космоса. Среди них выделялась яркая белая звезда, именем которой называлось и все королевство.
— В Галактике много негуманоидных рас, — начал Корханн. — Некоторые из них вполне цивилизованные, другие пребывают в диком, звероподобном состоянии, третьи находятся на полпути от одного к другому, четвертые, вероятно, никогда не станут разумными. При первом контакте с ними часто происходят стычки, не без оснований с обеих сторон. Вы, например, находите мою внешность отталкивающей…
Гордон вздрогнул, почувствовав, что Лианна обернулась к нему. Его лицо побагровело, и он спросил с ненужной резкостью:
— Что навело вас на эту мысль?
— Прошу меня простить, — сказал Корханн. — Вы старались держаться как можно учтивей, и я вовсе не хотел вас обидеть. Тем более что это, насколько я понимаю, чисто инстинктивная реакция.
— Корханн — телепат, — объяснила Лианна и добавила: — Как и многие другие негуманоиды. И поэтому, если он говорит правду, вам, Джон, лучше обуздать свои инстинкты.
— Дело в том, — продолжил Корханн, — что больше половины миров в нашем королевстве населены негуманоидами. — Быстрым движением когтя он указал на песчинки планет возле искорок звезд. — С другой стороны, люди колонизировали множество необитаемых миров. Здесь и здесь. — Он повторил то же плавное движение. — Эти планеты очень густо заселены, и людей там в два раза меньше, чем негуманоидов. Как вам известно, управлять королевством принцессе помогает совет, состоящий из двух палат. В одной из них заседают представители планет, в другой — представители рас.
Гордон начал понемногу понимать ситуацию.
— Значит, в одной из палат негуманоиды составляют большинство.
— Именно так, — согласился Корханн. — Поэтому мнение самого правителя часто оказывается решающим. Как видите, личные симпатии монарха в Фомальгауте имеют больше значения, чем в других королевствах.
— Не считая последних двух лет, с этим никогда не возникало серьезных проблем, — вмешалась Лианна. — Потом вдруг кто-то принялся убеждать негуманоидов, будто бы люди — их заклятые враги, будто бы я ненавижу другие расы и стараюсь им всячески навредить. Разумеется, это полная чепуха, но среди негуманоидов, да и среди людей, всегда найдутся готовые в нее поверить.
— Постепенно цель этих сплетен стала понятна, — снова заговорил Корханн. — Некая группа людей стремится занять ведущее положение в королевстве, и первым делом они хотят заменить Лианну более удобным правителем.
— Наратом Тейном?
— Да, — подтвердил Корханн. — И заодно я отвечу на тот вопрос, который вы не высказали вслух. Нет, Лианна, это резонный вопрос, и я сам хочу на него ответить. — Ярко-желтые глаза смотрели прямо на Гордона. — Вы удивляетесь, почему я помогаю людям в борьбе против своей собственной расы. Ответ довольно прост. Потому что на их стороне справедливость. Сторонники Нарата Тейна много говорят о справедливости, но на самом деле добиваются только власти. И у них за спиной прячется какое-то зло, которого я не понимаю, но тем не менее опасаюсь.
Он пожал плечами, и по серым спинным перьям прошла волна.
— Помимо всего прочего, Нарат Тейн…
Он замолчал, услышав резкий стук в дверь.
— Войдите, — сказала Лианна.
В кают-компанию зашел младший офицер и вытянулся в струнку:
— Ваше высочество, капитан Гари Горва почтительно просит вас пожаловать на капитанский мостик. Как можно скорее. — Он перевел взгляд на Корханна. — И вас тоже, сэр, если вам будет угодно.
Гордон уловил в воздухе нотку тревоги.
Только в исключительно важном случае капитан мог обратиться к правителю с подобной просьбой.
— Хорошо. — Лианна кивнула и обернулась к Гордону. — Идемте с нами.
В сопровождении офицера они прошли по узким сверкающим коридорам и поднялись по крутому трапу в центр управления кораблем, по древней традиции называвшийся капитанским мостиком.
В задней его части, за длинной изогнутой переборкой, размещались тяжелые столы с рядами компьютеров, системой наведения, регуляторами скорости и гравитации, а также аккумуляторные батареи. Под плитами настила вибрировали ходовые генераторы, так близко и ощутимо, что Гордону показалось, будто это бьется его собственный пульс. В передней части располагались оптические и радарные экраны, дающие обзор в сто восемьдесят градусов. Чуть дальше располагалась установка стереосвязи. Гордона насторожила полная тишина на мостике, нарушаемая только гудением и потрескиванием оборудования. Казалось, все техники не столько следили за приборами, сколько наблюдали, затаив дыхание, за небольшой группой, собравшейся возле радарных экранов: капитаном, первым и вторым помощниками и связистами.
Гари Горва, высокий и энергичный седой мужчина с пронзительным взглядом и мощной челюстью, повернулся к принцессе:
— Ваше высочество, сожалею, что побеспокоил вас, но это было необходимо.
На неискушенный взгляд Гордона, радары не показывали ничего тревожного, одну лишь бессмысленную рябь коротких всплесков. Он обернулся к оптическим экранам.
Крейсер приближался к области сильного космического течения. Сначала Гордон увидел только не слишком плотное темное облако, заслоняющее собою звезды. Затем, приглядевшись, начал различать отдельные его составляющие: куски и обломки космического мусора, сверкающие в свете далеких звезд. От огромных, размером с целую планету, до крохотных, как загородный домик, с зазубренными кромками и потрескавшимися гранями. Они плыли в спиральном пылевом потоке поперечником в два-три парсека. До течения было еще далеко, у крейсера оставалось время, чтобы обогнуть его. Ничего больше Гордон на экране не увидел. Он не понимал, из-за чего такая тревога.
Тем временем Гари Горва объяснил принцессе ситуацию:
— Обычный радар не показывает ничего странного, кроме всплесков, вызванных космической пылью. Но тепловые сканеры зафиксировали мощные энергетические выбросы, несвойственные таким течениям. — Капитан помрачнел и суровым голосом сообщил неутешительный вывод: — Боюсь, мы должны предположить, что за течением прячутся какие-то корабли.
— Засада? — спросила Лианна абсолютно спокойным тоном.
Сердце в груди Гордона подпрыгнуло и гулко забилось.
— Не понимаю, как это могло произойти, — продолжала принцесса. — Я знаю, что вы, капитан, строго выполняли инструкции по тактическому маневрированию, изменяя курс через разные промежутки времени случайным образом. Кто мог устроить засаду, не зная нашего курса?
— Можно было бы предположить предательство. Но думаю, что это маловероятно. Скорее всего, они используют телепатов. — Голос капитана стал еще жестче. — Нарату Тейну есть из кого выбрать. — Он повернулся к Корханну. — Сэр, я был бы признателен вам за помощь.
— Вы хотите узнать, скрываются там корабли или нет? — спросил Корханн и кивнул. — Как вы справедливо заметили, Нарату Тейну есть из кого выбирать, и моя раса здесь невысоко котируется. Однако я сделаю все, что в моих силах.