Тайные наслаждения - Джорджетт Хейер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да-а-а, – медленно протянул Карлайон, – очень может быть.
Джон, прищурившись, пристально взглянул на старшего брата.
– О чем ты думаешь? – спросил он у него.
Карлайон не ответил, но спустя мгновение вдруг сказал:
– Я еду в Лондон. Никки, пожалуйста, распорядись, чтобы немедленно заложили легкую карету.
– Едешь в Лондон? – повторил Джон. – Но зачем?
– Чтобы попытаться выяснить все, что только возможно. Я постараюсь вернуться как можно быстрее. А ты будь здесь, Джон, и не дай Никки натворить глупостей! А ты, Никки, пойми меня правильно. Ты можешь оставаться в Хайнунз и следить за Френсисом Шевиотом столько, сколько твоей душе угодно, но при этом не вздумай стать для него препятствием, которое он захочет убрать со своего пути. И ни в коем случае не суй голову в петлю!
– Проклятье, Нед, я ничуть не боюсь типов, подобных Френсису Шевиоту!
– Френсис Шевиот – очень опасный человек, – коротко бросил Карлайон и вышел из комнаты.
Никки, растерянно уставившись на Джона, спросил:
– С чего он это взял? Из всех трусов с заячьим сердцем…
– Я не знаю, но нечто подобное он уже говорил мне вчера вечером. Разумеется, если Френсис подрядился передать некий документ французам, а теперь ему стало известно, что его партнер, замешанный в измене, погиб, то он и сам, по моему скромному разумению, может быть опасен, как загнанная в угол крыса. Делай так, как велит Нед, Никки, прошу тебя! Вскоре я лично приеду в Хайнунз, но вряд ли следует ожидать, что Френсис вздумает обыскивать особняк средь бела дня, потому что он не может рисковать тем, что его обнаружат. Собственно, я намереваюсь провести ночь в Хайнунз, не ставя никого в известность, разумеется.
– Да он до смерти боится, что Баунсер покусает его! – расхохотался Никки. – А ему ведь известно: на ночь мы выпускаем Баунсера бегать по дому!
– Смотри, как бы твою собаку не отравили! – мрачно предостерег брата Джон.
Глава 15
Элинор и мисс Бекклз провели тихое, спокойное утро, посвятив его домашним заботам. Мисс Бекклз даже простодушно заявила, будто полагает, что уже в самом скором времени Хайнунз станет ничем не хуже других поместий. Она столь явно предвкушала свое долгое пребывание здесь, что Элинор вынуждена была напомнить компаньонке: как только она обретет свободу действий, сразу же продаст дом. На что мисс Бекклз возразила, мол, отнюдь не считает подобный образ действий наилучшим.
– Нам здесь было бы очень хорошо! – с легким вздохом заметила она.
Элинор заверила старушку, что, куда бы она ни переехала, рядом с ней всегда найдется местечко для ее дорогой Бекки, но в Хайнунз девушка оставаться не собиралась. Мисс Бекклз тут же ответила: она не сомневается в том, что его светлость знает, как должна поступить миссис Шевиот. Такая реакция верной гувернантки вызвала у Элинор энергичное желание заклеймить тиранические склонности его светлости, а также полное отсутствие внимания к принципам и душевным порывам приличной женщины. А мисс Бекклз в ответ заметила с легкой завистью: в этом и заключается одно из достоинств настоящего мужчины, после чего вдова выскочила из комнаты, в глубине души сознавая, что ее отступление напоминает позорное бегство.
Было бесполезно ожидать от мисс Бекклз, будто она разделит ее душевные терзания. Собственно говоря, ни один человек из тех, с кем она виделась ежедневно, не замечал неловкости и двусмысленности ее положения. Она не могла не понимать, что позволила бурному потоку событий увлечь себя к будущему, покрытому туманом спекуляций и неуверенности. Она просто не знала, что ждет ее впереди. От состояния Евстасия Шевиота вряд ли останется что-либо, кроме жалких крох; правда, Элинор ни за что не позволила бы себе прозябать в роскоши и богатстве после своего скоропалительного замужества, и, если бы ей досталась значительная собственность, она передала бы ее простым актом дарения. Но, будучи женщиной честной, все же призналась себе, что после такой интерлюдии в ее унылом существовании ей будет очень трудно вернуться к прежней жизни и роду деятельности. Маленький домик, который она могла бы разделить с Бекки, в скромном районе города представлялся ей лучшим из того, на что она могла надеяться, и хотя еще неделю назад он олицетворял собой предел ее мечтаний, теперь вовсе не казался таким уж привлекательным.
Тем временем краткая заметка о ее бракосочетании, помещенная Карлайоном в лондонских газетах, принесла свои первые плоды. Письма от двух ее кузин и са́мого нелюбимого дяди дошли до Хайнунз, доставленные из почтового отделения в Биллингсхерсте грумом, который ездил туда по своим делам. Послание от дяди, составленное в высокопарных и напыщенных выражениях, продемонстрировало, что он обиделся на нее за это тайное замужество; целых две страницы письма дядюшка посвятил укоризненным напоминаниям, что отнюдь не по его воле или наущению Элинор решила покинуть его кров. Очевидно, вторая заметка в газетах – про безвременную кончину Евстасия Шевиота – ускользнула от его внимания, и он выразил надежду: племянница не пожалеет о том, что связала свою судьбу с человеком, о котором общественное мнение отзывалось исключительно нелицеприятно.
Письма же кузин были полны восторженных восклицаний. Обе сгорали от любопытства и непременно хотели знать, что же скрывается за формальным уведомлением в «Таймс». Они умоляли ее вспомнить о том, что всегда любили ее, и готовы были без колебаний принять приглашение Элинор посетить Хайнунз, если ей понадобится их помощь в трудную минуту. Миссис Шевиот немедленно написала ответное послание, в котором выражала благодарность кузинам, но решительно не принимала их любезных предложений.
Возвращение Френсиса Шевиота с похорон в столь подавленном состоянии, что ему пришлось кликнуть Кроули и опереться на его руку, стало для нее сюрпризом. Впрочем, сюрприз этот не шел ни в какое сравнение с удивлением, испытанным ею, когда он, запинаясь, объяснил причину своей всепоглощающей скорби. Элинор могла лишь в ужасе взирать на него. В то, что молодой француз пал жертвой карманников, она верила не больше Карлайона. В игру вступили некие зловещие, темные силы, и девушка была уверена: со смертью де Кастра все отнюдь не закончится. Миссис Шевиот не имела ни малейшего представления о том, кто мог оказаться убийцей – французские агенты или же английские, но она нисколько не сомневалась, что его гибель каким-то образом связана с документом, который, как полагали де Кастр, Френсис Шевиот и, пожалуй, многие другие, был спрятан где-то в Хайнунз. В тревожном отчаянии Элинор уже готова была разобрать особняк по кирпичику, только бы избавиться от того, что столь хитроумно в нем сокрыли, но после зрелого размышления мысли ее приняли другое направление. Девушка решила, что долг добропорядочной англичанки требует от нее сделать все возможное, дабы нарушить планы врагов ее родины, какими бы безжалостными они ни оказались. Правда, она сожалела о том, что именно ей выпало стать этой вышеозначенной англичанкой.