Серебряная река 2 (СИ) - Саша Ву
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К тому же я не был уверен, что главный герой поведёт мир в правильном направлении. И Фухуа получил печать Пяти элементов, а с ней — власть над Империей. Ради чего? Эпичный сюжет хорош в книге. В реальности худой мир лучше доброй ссоры.
Но главное — всё же Система. Я хотел знать пределы её полномочий. История уже менялась без моего участия — и Система ничего мне не сделала. В её парадигме я был тем, кто отвечал за Чжан Сина. Хотя в условиях главной задачи была жизнь И Фухуа, мне не давали заданий разозлить его или спасти.
Если я буду действовать чужими руками — что будет делать Система? Не обратит внимание? Заставит всё исправлять? В случае с семьёй Вэй я хотя бы смогу попросить их о помощи. Передать девчонку Чжу в руки И Фухуа во имя жизни маленького Шуи.
Возможно, в будущем любопытство будет стоит мне дорого. Я стану «дестабилизирующим объектом», кто знает? Но я не мог просто терпеть и идти туда, куда укажет Система. Я устал. Мне нравился поводок.
— Учитель Вэй, — ворвался в мои мысли тихий голос Чжан Сина.
Я не ответил, пошёл дальше по дороге к городским воротам. Сегодня было безлюдно: унылая морось дождя разогнала зевак по домам. Лишь где-то в переулке шумела ссора.
Не моё дело.
— Учитель! — громче крикнул Чжан Син.
«Эй, Система? Ты уже здесь? Если он так орёт — как мне его игнорировать?»
[Вы должны выполнить дополнительное задание].
— Учитель!!! — сзади раздался топот сапог.
«Отлично. Если он сбежит в Восточное царство — сама ищи его там».
Повернувшись, я успел заметить Чжан Сина, убегающего в переулок. Что там, ещё одна девушка Чжу? Я поспешил в его сторону, проклиная Систему. По крайней мере, обошлось без наказания.
Какой я хороший учитель! Учил маленького злодея делать по-своему — и вот он делает! Разве это не повод для гордости?
Войдя в переулок, я стал спокойней — он не был сквозным. Просто кишка между двух домов, а за ней — глухая стена. У стены съёжился парень лет двадцати. Его задорно лупили мальчишки помладше в одеждах учеников Ордена. Парень не уворачивался, только прикрывал руками лицо и грязно ругался.
Чжан Син влетел в спину учеников, как маленький ястреб. Один тут же отлетел в сторону, громко крича от боли. Два других развернулись и вдвоём ввязались в драку.
Парень отполз в угол, не пытаясь помочь или хотя бы сбежать. Чжан Син сражался отчаянно. Я стоял неподалёку и наблюдал без особого интереса. Маленький злодей был обречён. Мне нужно лишь присмотреть, чтобы детишки не переборщили.
Чжан Син пропустил удар в живот, тут же получил кулаком по лицу. Его толкнули, и маленький злодей отлетел в сторону. Третий ученик навалился сверху, чтобы повалить его на пол.
— Здесь Мастер! — вдруг раздался испуганный крик. — Мастер!
Драка вмиг прекратилась. Я всё так же стоял, не говоря ни слова. Ученики переглянулись. Отошли от Чжан Сина, расправили мятые ханьфу и направились в мою сторону. Чжан Син остался на месте.
— Уважаемый Мастер, — три испуганно-сердитых ученика сложили руки в уважительном жесте и склонили передо мной головы. От учеников пахло вином, но не слишком сильно.
— По какому поводу драка? — спросил я и качнул головой, указав в переулок.
Парень, которого били несколько минут назад, поднялся и шёл в нашу сторону, аккуратно держась за стенку.
— Уважаемый Мастер! Этот простолюдин, — заговорил один из учеников. — Посмел дурно отзываться об Ордене. Мы проучили его!
— Плохо отзывался об Ордене? — зло крикнул парень. — Я просто шёл домой, а ты толкнул меня! Маленький гад! Я разбил кувшин с лекарством для моей матери! Ненавижу вас! И ваш Орден!
— Он врёт! — в три голоса закричали ученики.
Я осмотрелся по сторонам.
— Если он врёт, отчего здесь так пахнет отваром из аниса и собачьей травы? И откуда те черепки у дороги? На ваших халатах вышиты золотые гуси. Будущие охотники с пика Десяти солнц. Ха-ха! Старейшина Чжугэ будет рад узнать, чем занимаются ученики с его пика. Пьяные драки на улицах города, так забавно.
Ученики переглянулись, но промолчали.
— Впрочем… — не стал тянуть я. — Вы можете мне заплатить. И я не стану рассказывать Старейшине Чжугэ о ваших проделках.
Парень у стены заржал, как сумасшедший.
Ученики уставились на меня, широко распахнув глаза.
— Мастер?! Заплатить?
Я кивнул.
— На выпивку вы деньги нашли. Значит, найдёте и мне за молчание. Или вы не только кутилы, но и воры? Где вы украли вино?
— Мастер! Мы не воры! Мы честно заработали свои деньги! Мы выполняли поручения Ордена!
Я протянул руку и несколько раз сжал пальцы. Мне в ладонь упало три небольших мешочка. Не слишком тяжёлые. Один я вернул назад.
— Мастер?!
— Идите. Хорошо повеселитесь этим вечером. Я буду молчать! — я приложил палец к губам.
Угрюмые лица учеников озарили улыбки.
— Да, Мастер! Спасибо!
Оставшиеся мешочки я аккуратно положил у ног и повернулся к парню, что смотрел на меня и ухмылялся.
— Можешь взять эти деньги. Ты бедно одет. А лекарства дороги.
Парень фыркнул и отвернулся. Я хохотнул.
[Ваше поведение не соответствует поведению реципиента].
«Никогда не слушаешь до конца!»
— Интересно, что важнее? Гордость или больная матушка? Ох. Наверняка гордость! Выбирай гордость! Я в тебя верю!
Развернувшись, я пошёл обратно, на дорогу, ведущую к выходу из города. Что за ирония. Книжные злодеи помогают угнетённым и обездоленным.
«Этот идиот идёт за мной?»
[Да].
«Ты научилась коротким ответам? Наконец-то прогресс! Поздравляю!»
[Уровень ненависти понизился].
[Уровень ненависти повысился].
[Уровень ненависти понизился].
[Уровень ненависти повысился].
«Ой, да пошла ты».
Глава 67
— Ли Ю, хорошенько разомни тот кусок красной глины. И скатай в шарики размером с пару рисовых зёрен.
— Глины? Учитель Вэй? Что за чудесную микстуру вы будете делать?
— Отвар от расстройства желудка, — ответил я, монотонно перемалывая в ступке кору гранатового дерева.
— Учитель?! Но… зачем?
— На всякий случай, — отмахнулся я.
Не рассказывать же Ли Ю про плод Неудержимости?
Алхимическая печь в углу моей комнаты смотрелась чужеродно и непривычно. Круглобокий треножник источал жар. Из-под крышки прорывался пар, покои наполнил сильный травяной аромат.
Я смахнул с висков пот. Готовить микстуры непросто. На лекарство, рецепт которого оставила мне Яу Цяця, я истратил весь день, и всё ещё не закончил. Если бы не Ли Ю, я провозился бы дольше.
Вздохнув, я вновь взялся за тяжёлую ступку и стал