Свобода и Магия - Максим Вишневенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Саксонцы не успели выбрать нового делегата? — удивился Альбрехт.
— Да когда ж они быстро принимали решения, — усмехнулся Виктор.
— Потенциально семь против возможных девяти, — устало произнесла Августа и зевнула, — Мы в меньшинстве, господа.
— Я поговорю с фрау Вальдхаузен, — сказал баварец.
— Фрау Канцлер, а если Вас сместят, то до выборов нового Канцлера Бундестаг будет управлять Магической Германией? — Виктор внимательно посмотрел на Августу.
— Да, ты же знаешь порядок, — фыркнула та.
— Поэтому пока я и не понимаю, какой смысл Якобу это делать, — пожал плечами Шваниц.
— Что ты имеешь в виду? — подался чуть вперёд Альбрехт.
— Что я не понимаю логики в действиях Якоба, — мракоборец посмотрел на Августу. Та пожала плечами и махнула рукой.
Глава XXII. Ведьма горы Броккен
(15 августа)
Марта с Рудольфом кубарем вывалились из камина и растянулись прямо на деревянном полу. Вокруг них возвышались каменные оштукатуренные стены и высокий потолок, под которым висели пучки с травами, из двух больших окон лился солнечный свет, а за этими окнами виднелись хвойные деревья — где бы это место не находилось, это не было похоже на городское жилище. В дальнем углу комнаты располагалась жаровня, на котором стоял больших размеров котёл, возле которого стояла дородная женщина с седыми волосами. На ней поверх залатанного старого платья был кожаный фартук, на голове был остроконечный колпак, она длинной деревянно ложкой помешивала варево в котле и что-то напевала себе под нос.
Рудольф попытался оглядеться и подняться на ноги, но при падении его хорошо приложило девочкой об пол да так сильно, что на спине чувствовался ушиб. Молодой человек закряхтел и с трудом, но вытянул шею, чтобы осмотреться. В нос бил запах разных трав такой силы, что голова немца кружилась, а ещё он учуял, что в котле варилось явно что-то вкусное. Правда, возле него стояла женщина и с любопытством наблюдала за теми, кто вывалился из её камина.
— Марта! — она всплеснула руками, быстрым движением положила на стол ложку, вытерла о передник руки и за два шага оказалась возле лежащих на полу гостей. Затем резким движением подняла Марту Мирбах на ноги и крепко прижала к себе.
— Бабушка Брунгильда! — прошептала та и прижалась в ответ к ней.
— Я уж думала, не увижу тебя! — Брунгильда так и не отпускала девочку от себя, — А то этот Мольтке присылал сов, спрашивал, где ты, а я уж и подумать не могла!
— Нет, со мной всё хорошо, — также прошептала Марта и шмыгнула носом. Женщина резко села возле неё, поцеловала в лоб и вытерла ей слёзы.
— Я как знала, что ты появишься, начала суп готовить. Скоро обедать будем, да? — она улыбнулась и поцеловала девочку в нос. Та ответила улыбкой, сквозь навернувшиеся на глаза слёзы.
Рудольф зашевелился и аккуратно поднялся на ноги. И тут же заметил, как из тени под шкафом на него смотрят зелёные глаза, смотрят крайне недобро.
— О, Марта, а кто твой провожатый? — распрямилась и Брунгильда, ловким движением подвинула девочку за себя, чтобы она не стояла между ней и юношей.
— А, я… — обернулся на неё юноша, — Меня зовут Рудольф, Рудольф Люфт, — он протянул ей руку для рукопожатия, но встретил взгляд полный удивления и пренебрежения и вернул руку обратно.
— Меня зовут Брунгильдой, — она скрестила руки на груди, — По Вашему виду, герр Люфт, думаю, что имя моего рода ни о чём Вам не скажет.
Из под шкафа вылез небольшой зверек, похожий на кошку с пёстрым мехом и осторожно направился к Рудольфу. Его несоразмерно крупные уши стояли торчком, а львиный хвост нервно бил по бокам.
— Я не знаю его, бабушка, — произнесла Марта, внимательно следя за поведением книзла своей бабушки и Рудольфа. Зверь тем временем подошёл к ноге юноши аккуратно обнюхал её, подняв голову, мяукнул, а затем, как обычный кот, потёрся головой. Всё это время молодой немец стоял неподвижно, явно ожидая какого-то подвоха.
— Марта, но ведь вы вдвоём выпали из моего камина, — добродушно улыбнулась хозяйка дома, посмотрев на свою внучку.
— Мы с моей девушкой гуляли в парке, а потом увидели, что дверь в дом открыта и зашли, — Рудольф сглотнул от волнения, — Там и встретили вот… Марту… и её родителей, — в следующую секунду он увидел, как крупная женщина, стоящая перед ним, медленно заводит руку за спину и чуть наклоняет набок голову, буквально пригвождая очень внимательным взглядом его к месту, где он стоит. И Рудольф вот прямо сейчас осознал, что сказал что-то максимально неправильное, и если он не исправится, то его просто-напросто убьют. А потом, видимо, сварят в котле.
— Погодите, я мог всё не так понять! — он затараторил, выставив руки вперёд, — Это не моя девушка, это просто коллега, у меня есть парень, я люблю его, а она просто пригласила погулять, ей нужно было в это поместье пробраться. У нас работа как-то связана с этим местом, я не знаю, я всего-лишь референт, Нина просто попросила сопроводить её в парке на прогулке, а потом мы зашли внутрь! — Брунгильда достала из-за спины нечто, похожее издали на витиеватый корень старого дерева, и держала это что-то в руке на небольшом отлёте. В голове у Рудольфа сразу возник образ тех людей, от чьего сражения они сбежали. Он успел запомнить ту девушку с кудрями до плеч, которая словно валькирия из скандинавских саг, изящно и грозно двигалась, выкрикивая что-то непонятное, но от этого её противникам становилось очень плохо… Однако, сейчас перед ним стояла дородная женщина в кожаном фартуке и остроконечном колпаке, которая больше всего напоминала ведьму во время Вальпургиевой ночи. Рудольфа в детстве очень пугали и одновременно захватывали сказки, и вот, похоже, что сейчас сказка стояла прямо перед ним и очень хотела убить, но за что, он так и не понял.
— Бабушка Брунгильда, — подала голос Марта, — Это кайнцаубер, мы его правда случайно встретили в поместье, — услышав это, женщина вопросительно посмотрела на девочку, не опуская свою палочку, — Он не имеет отношение к цауберам, что меня похитили.
— Кайнцаубер? Малохольные нынче они пошли, — ворчливо отозвалась она, глянув на Рудольфа, который ощутил, что