Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Религия и духовность » Эзотерика » Славянские колдуны и их свита - Александр Афанасьев

Славянские колдуны и их свита - Александр Афанасьев

Читать онлайн Славянские колдуны и их свита - Александр Афанасьев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Перейти на страницу:

405

D. Myth., 1042–3.

406

Истор. хрестом. Буслаева, 381; Времен., I, 43.

407

Пам. стар. рус. лит-ры. IV, 202. В финских рунах колдун называется Ukon poika – сын громовника Укко. Учен. Зап. Акад. наук, 1852, IV, 514–5.

408

Рус. Бес. 1857, III, 112.

409

D. Myth., 559–560, 606, 1026, 1040–2; Der Ursprung der Myth., 260–1; Библ. для Чт, 1842, XI, 56. Фритиоф-сага предлагает следующее свидетельство: сыновья конунга Бели послали за двумя ведьмами, заплатили им деньги и заставили на погибель Фритиофа возбудить морскую бурю. Ведьмы приготовили пары и, взобравшись на утес, вызвали заклинаниями буйные ветры. Море запенилось, заклубилось, и пловцов окружила непроницаемая тьма. – Опыты ист.-филол. трудов Гл. Пед. института (1852 г.), 154–9.

410

Телескоп, 1834, IV, 224.

411

Киевлян., 1865, 69; Гануш: Дед и Баба, 53; Zarysy domove. III, 150, 166; Москв., 1848, VIII, 71–73; Маяк, XII, 21. На Руси можно услышать рассказы о том, как положили колдуна или ведьму наказывать плетьми, а им и горя мало: всем кажется, что плеть бьет по голой спине, а она ударяет по земле или бревну. Мороча людей, колдуны напускают обманчивое наводнение = марево (Н. Р. Ск, V, 16; VI, 21; Чудинск., 24).

412

Киев. Г В. 1845, 13; Старосв. Банд., 333.

413

Чудинск., с. 14, 32

414

Поэтому и в народных заклятиях испрашивают защиты «от бабьих зазор, от хитрого чернокнижника, от заговорного кудесника, от ярого волхва, от слепого знахаря, от старухи-ведуньи, от ведьмы киевской и злой сестры ее – муромской». – Сахаров, I, 19.

415

Кулиш, II, 40; М., 1846, XI – XII; критика, 153–4.

416

Громанн, 34–35: по другому варианту, колдун велит граду спуститься на поля нечистивой бабы.

417

Die G?tterwell, 98; Beitr?ge zur D. Myth., II, 362.

418

Сахаров, I, 52.

419

Lud Ukrain., II, 100.

420

Иллюстр., 1846, 332; Полтав. Г. В., 1844, 20; Громанн, 35; Beitr?ge zur D. Myth., I, 226; D. Myth., 599; Киевлян., 1365, 69: когда ведьма летит, должно воткнуть в землю нож, освященный на Светлое Христово Воскресенье, и она непременно опустится наземь.

421

О. З., 1856, XI, ст. Солов., 10.

422

Совр., 1852. I, смесь, 122.

423

Ворон. Бес, 193.

424

Мор. сб., 1856, XIV, ст. Чужбинск., 64; Lud Ukrain., II, 82.

425

Beitr?ge zur D. Myth., II, 463; Громанн, 82.

426

?kult. a Dob?insky. I, 39–42; Lud Ukrain, II, 85.

427

D. Myth., 1025.

428

Ч. О. И. и Д., 1865, III, 201.

429

Рус. Бес, 1856, III, ст. Максимовича, 90.

430

Номис., 4.

431

D. Myth., 1041.

432

Сказания кн. Курбского (изд. 2-е), 27.

433

Zarysy domove, III, 168

434

D. Myth., 1006.

435

«Кад вjештица лети нойy, она се cиja као ватра».

436

Срп. рjечник, 66; Zarysy domove., III, 135; Полтав. Г В., 1844, 20.

437

О. З., 1842, VI, 49; Ж. М. Н. П., 1839, III, 309–314.

438

Ж. М. Н. П., 1846, XII, 208.

439

Сахаров, II, 3, 70; Рус. простонар. праздники, I, 175; Маяк., XIII, 49–58; Lud Ukrain., II, 81; Этногр. сб., V, библиогр. указ., 8–9; VI, 117.

440

D. Myth., 1043.

441

О. З., 1842, VI, 52–53; сравни малорус. песни, изд. Максимовича, 1827, 42.

442

Эманн, 55.

443

Кулиш, II, 38–39; Москв, 1846, XI – XII, 149; Киев. Г. В., 1845, 13.

444

D. Myth., 1001, 1024, 1037–8; Zarysy domove, III, 146; Этногр. сб., V, стат. о кошубах, 96; Slov. pohad., 498–500; Штир. № 3.

445

Обл. сл., 139, 154.

446

Сахаров, II, 6, 11.

447

Volkslieder der Wenden, II, 223.

448

D. Myth., 1026; Der heut. Volksglaube, 130.

449

Черниг. Г. В., 1855, 21; Рус. Бес, 1856, III, 85; Вест. Евр, 1830, XV – XVI, 275; Номис, 263, 282.

450

D. Myth., 1023.

451

Иллюстр., 1845, 415; Lud Ukrain., II, 86–87; Кулиш, II. 38; Сахаров, I, 43; Иличь, 291.

452

«Seydhr Oder saudhr – dichterisch еin name des siedenden. kochenden feucrs».

453

D. Myth, 988, 998, 1043; Die G?tterwelt, 92.

454

Мор. сб. 1856, XIV, 64; Zarysy domove, 111, 146.

455

D. Myth., 1024, 1035.

456

Срп. pjeчник, 66.

457

Сравни в сборн. Гальтриха, № 34.

458

D. Myth., 1037.

459

Пов. и пред., 76–80.

460

Кулиш, II, 39; Номис, 5.

461

Черниг. Г. В., 1861, 36; Нар. белорус. песни Е. П., 32.

462

Lud Ukrain., II, 107–8.

463

D. Myth., 305, 997, 1006–9, 1024; Die G?tterwelt, 277; Симрок, 281.

464

Маяк., 1845, ХХIII, смесь. 117. В актах XVII столетия встречаем любопытное обвинение, возведенное на одного попа, будто он ездил на медведе (Опис. города Шуи, 314).

465

Изв. Имп. археол. об-ва, т. III.

466

Nar. zpiewanky, I, 13.

467

Матер. для изучен. нар. слов., 35, 49; Мифы клас. древности, I, 205; Griech. Myth., Преллера, I, 604: Триптолем был послан Деметрою «auf einem gefl ?gelten Schlangenwagen in alle Well, um den in Eleusis gestifteten Segen unter allen V?lkern und Menschen zu verbreiten».

468

Фин. вест., 1846, X, 47; Песни разн. нар. в переводе Берга, 503–7.

469

Перевод: «Пошла она в зеленый сад, оседлала коня оленьим рогом, зауздала его лютым змеем, еще лютейшим змеем погоняет…»

470

Срп. н. пjecмe, I, 160.

471

D. Myth., 1006, 1038; Симрок, 93; Фин. вест., 1845, V, 77; Nar. zpiewanky, I, 13: была вещица, «mala ko?a Tato?jka», летала на нем в Венгрию, и в Польшу.

472

D. Myth., 1014.

473

Beitr?ge zur D. Myth., 11, 439; Der Ursprung der Myth.. 211; Пов. и пред., 74; Иллюстр., 1845, 415.

474

Сахаров, II, 62–63; Рус. предан., II, 103–111; D. Myth, 992. «Старая ведьма» – одно из наиболее употребительных в нашем народе бранных выражений.

475

Киев. Г. В., 1845, 13; Lud Ukrain., II, 80; Иличь, 292; D. Myth., 1007. Болгары уверяют, что ведьмы «ходят ночью по рекам раздетые догола и созывают злых духов для совещаний с ними. – Ж. М. Н. П., 1846, XII, 208.

476

В заговоре заклинается баба-ведунья, девка простоволосая. – Сахаров, I, 18.

477

D. Myth., 1042.

478

Пантеон, 1854, VI, ст. Шпилевского.

479

Москв., 1844, XII, 37.

480

Глинск., IV, 42: k??bekwskazidro?ek; то же указание находим и в немецкой сказке – сб. Гримм, I, с. 285.

481

Накануне Пасхи финны ставят около хлевов серпы против летучих волшебниц, которые собирают тогда шерсть (волну) и уносят ее на высокую гору. – Вест. Евр, 1828, XIII, 9–10.

482

D. Myth., 1038; Иличь, 289.

483

Трепало – орудие, служащее для очистки льна от кострики.

484

В Этногр. сб., III, 90, приведен рассказ о ведьме, которая убивала людей, ударяя своими гр?дями.

485

Mangelt – катать на катке.

486

Der heut. Volksglaube, 104; Совp., 1852, I, 78; Этногр. сб., VI, 148; Volkslieder der Wenden, II, 267.

487

Венгерские ведьмы летают на kopasz teto (лысая макушка, вершина горы).

488

Пов. и пред., 180.

489

Сахаров, I, 26, 44.

490

Ист. сб., VII, 237–8; Сахаров, II, 41; Рус. простонар. празд., IV, 34; Zarysy domove, III, 146; Этногр. сб., V, ст. о кашубах, 72; Вест. Евр., 1820, ХХIII, 186.

491

С б?льшим вероятием можно допустить, что название это знаменует облачные горы, а не свод небесный – см. выше с. 64.

492

D. Myth., 1003–5; Гануш. 178; Ковенск. губ., 575.

493

Иллюстр., 1845, 251.

494

Рус. предан., II, 103–111; Рус. простонар. празд., III, 86; Сахаров, II, 3–4, 7, 70; Терещ., V, 75; Zarysy domove, III, 147.

495

Гануш, 103.

496

Lud Ukrain., II, 87; Сахаров, II, 41; Терещ., V, 87; Рус. простонар. празд., I, 175; IV, 33–34. Масленицу свою ведьмы отправляют на Лысой горе, что бывает или на первой неделе Великого поста, или накануне Воскресения Христова. – Ж. М. В. Д., 1848, XXII.

497

Сахаров, I, 43; Рус. простонар. празд., I, 75; Иллюстр., 1845, 262; Описан. Олонец. губ. Дашкова, 190.

498

Lud Ukrain., II. 87–88.

499

Срп. рјечник, 67. Перевод: «В Среме рассказывают, что ведьмы наиболее собираются на ореховом дереве у села Моловина. Рассказывают, что какой-то человек, усмотря с постели, как отлетела из хаты ведьма, достал ее горшок с мазью, намазался и, произнеся такое же заклятие, как и ведьма, оборотился во что-то и полетел вслед за нею. Он прилетел на ореховое дерево, нашел там много ведьм, которые пировали за золотым столом и пили из золотых чаш. Глядя на ведьм, он узнал между ними многих, перекрестился от изумления и произнес: „Анафема б вас побила!“ В ту же минуту прыснули все ведьмы – кто куда! – а он свалился с дерева и сделался по-прежнему человеком. Не стало ни золотого стола, ни вещиц, а золотые их чаши превратились в копыта стерв» (издохших животных).

500

D. Myth., 1003–5.

501

«Eine solche angehende hexe stellt der teufel auf den kopf und sleckt ihr ein licht in der after»

502

D. Myth., 1003, 1009–1018, 1022–1030, 1039; Der heut Volksglaube, 92–93.

503

Pohadky a pov?sti narodu moravskego, 1, 559; Volkslieder der Wenden, II, 265; Иличь, 291; Громанн, 199; Пантеон, 1855, V, ст. Вагилевича, 47; Киевлян., 1865, 71; Мор. сб., 1856, XIV, ст. Чужбина, 64; Иллюстр., 1846, № 27; Этногр. сб., I, 292

504

Сахаров, I, 58.

505

Сахаров, 46–47. Ведовские песни, напечатанные Сахаровым, есть бессмысленная подделка.

506

Рус. простонар. празд., III, 86.

507

Иллюстр., 1845, 203; 1846, 345; Рус. предан., II, 103; Киев. Г. В., 1845, 13.

508

Кирша Данилов, 65–71.

509

Пам. стар. рус. лит-ры, I, 153–5. Чтобы Соломония могла избавиться от водяных духов, ей было сказано: «…и ты у них не яждь, не пей и ничтоже не отвещай, и они помучат да и отпустят». То же условие возврата из подземного, адского царства встречаем и в сказаниях греков и других индоевропейских народов.

510

Н. Р. Ск., V, с. 45;VIII. с. 449; Этногр. сб., VII, 143–4.

511

Иллюстр., 1845,184; Сахаров, 1,52; 0.3. 1840, II, смесь, 42; D. Myth., 1031.

512

Обл. сл., 28,54; Доп. обл. сл., 47.

513

Абев., 73; Укр. песни Максимов., 91.

514

Могилев. Г. В. 1851, 19; то же рассказывают и в Нижегородской губернии.

515

Сахаров, II, 45–46; Иллюстр., 1845, 415; Москв, 1853, V, ст. Шпилевского, 16.

516

Чт. О. И. и Д., год 3, IX, 1961 Lud Ukrain., II, 85; Н. Р. Ск., VIII, 16, b.

517

Иллюстр., 1845, 415.

518

Исслед. о скопч. ереси Надеждина, 229; Полн. ист. известие о старообрядцах, изд. 3-е, 139.

519

В Новгородской и других губетниях думают, что случайный приход монаха или монахини в дом, где празднуется свадьба, сулит новобрачным несчастие. Примета эта, надо полагать, создалась вследствие иноческого отречения от брака; наоборот, встреча с публичною женщиной принимается шведами за счастливый знак.

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Славянские колдуны и их свита - Александр Афанасьев торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит