Химия чувств - Бет Фантаски
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я уже не верил, что мне удастся излечить отца, и не хотел, чтобы в случае моей смерти зелье попало в руки Джилл, да и вообще кому-либо еще.
Швырнув бутылку в мусорку, я пошел прочь, домой, и стал там ждать рассвета. Мне хотелось, чтобы конкурс поскорее закончился, потому что, когда мы получим деньги, надо будет уничтожить все записи и список солей. Все, что останется после этого, — лишь пузырек, существование которого Джилл отрицает.
Глава 84 Джилл
Дверь в мамину спальню была открыта, но я все равно постучала. Она улыбнулась, встряхивая красное платье:
— Доброе утро!
Я прислонилась к косяку, держа в руках чашку с хлопьями — я пыталась заставить себя поесть хотя бы через силу.
— Не слишком ли нарядное платье для поездки к тете Кристин? — отметила я, когда мама укладывала его в чемодан. — Вы, наверное, пойдете куда-нибудь?
Мама все еще стояла, склонившись над чемоданом и не глядя на меня.
— Всегда надо быть готовой. — Она распрямила спину и грустно посмотрела на меня. — Мне действительно очень жаль, что придется пропустить твою презентацию. Ты правда не против, что я на все выходные уезжаю?
Я проглотила комок набухших от молока хлопьев:
— Ты, главное, отдохни как следует, хорошо?
Мама подошла ко мне с вытянутыми руками:
— Спасибо, Джилл. — И она обняла меня, из-за чего я чуть не разлила свой завтрак. Я заметила, что мама уже не была такой тощей, что она немного поправилась. — Удачи тебе. Я позвоню вечером, и все расскажешь.
— Конечно. — Я отстранилась. — Мне надо подготовиться к школе. У меня сегодня еще и экзамен по химии.
Мама снова улыбнулась и вернулась к чемодану:
— Я уверена, что ты со всем справишься.
— Спасибо.
Разворачиваясь, я увидела, что мама положила в чемодан и черное платье, и мне показалось, что она, наверное, слишком многого ожидает от этих выходных. Но все же моя печаль граничила с отупением, и я думала не столько о маме, сколько о себе, о своем плане мести.
Глава 85 Джилл
— Джилл, а что было после вечеринки? — прошептала Бекка.
— Ничего, — ответила я, побледнев. Я все же пошла туда…
Она понимающе улыбнулась:
— Я же говорила, что она пойдет тебе на пользу. О Тристене ты и думать перестала?
— Наверное, да, — согласилась я.
Что я сделала — точнее, что сделало вырвавшееся благодаря мне на свободу нечто, — чтобы забыть Тристена? Был ли тут замешан другой парень? Хотя это не имело значения, напомнила себе я. Эта ночь закончилась, наши отношения с Тристеном тоже. А все остальное было не важно.
— У вас сорок минут на выполнение задания, — сказал мистер Мессершмидт и начал раздавать нам экзаменационные листки. Он вручил целую стопку Дарси.
Она повернулась ко мне, чтобы передать остальное. Вместе с ней развернулся и Тодд — он посмотрел на меня как-то странно, почти испуганно. Я и знать не хотела, что все это значит.
— Удачи тебе на конкурсе, — сказала она, передавая мне бланки.
— Спасибо. — Оставив один экземпляр у себя, я передала остальное Бекке и сразу же взялась за дело.
Дойдя до третьего вопроса, я убрала волосы за ухо, хотя была абсолютно спокойна. Я задержала руку у головы, пока Бекка не поняла, что ей видно все, что я написала. Я заметила ее вопросительный взгляд и легонько кивнула.
Она начала списывать, поспешно заглядывая в мой листок и усердно строча. Так пошло и дальше: я быстро отвечала на вопросы, потом поправляла волосы, и Бекка наверстывала.
Правда, все, что я писала, было неправильно.
К сожалению, мы обе провалим экзамен, что для выпускного класса почти недопустимо. Может быть, даже вместе останемся на второй год.
В глубине души мне хотелось обернуться и посмотреть, заметил ли Тристен, что я даю Бекке списывать. Мне было интересно, что он подумает, если увидит. Но проверять я не стала, потому что мне казалось, что он на меня вообще больше не смотрит, а его равнодушие для меня было бы страшнее, чем недовольство.
— Ваше время вышло, — объявил мистер Мессершмидт.
Мы сдали работы. На выходе из класса я улыбнулась Бекке и сказала:
— Надеюсь, мне удалось отплатить тебе за все.
Мы в расчете.
Глава 86 Джилл
— Готовы? — спросил мистер Мессершмидт, положив руку на открытый багажник.
Я дважды проверила, взяли ли мы все необходимое. Сконструированный мной стенд, ящик с записями, реактивы, которые понадобятся для презентации, и несколько крыс, продемонстрировавших реакцию на напитки, приготовленные по разным формулам.
— Как ты думаешь, они нормально перенесут дорогу? — спросила я Тристена
— Ехать меньше часа, — сказал он, пожав плечами. — Уверен, что все будет хорошо.
— Может, взять их на переднее сиденье?
— Это же крысы, какая разница, удобно им или нет.
Но я видела, как он их гладил и переживал за них… Ему что, все безразлично стало?
— Джилл, садись уже в машину, — сказал Тристен и, опередив учителя, закрыл багажник. — Прошу тебя.
И я подумала, что он меня, наверное, тоже ненавидит. Или после того, как я об этом сказала, ему стало все равно. Может, он начал относиться ко мне, как к крысе. Решил, что не надо обо мне беспокоиться и учитывать мои интересы.
Я забралась на заднее сиденье, а Тристен с мистером Мессершмидтом сели вперед, и мы направились в Филадельфийский университет естественных наук.
Я смотрела в окно на обгоняющие нас машины. Одну руку я держала в кармане своего лучшего шерстяного пальто, в котором была и на папиных похоронах, поглаживая пальцами пузырек с остатками раствора.
Глава 87 Джилл
Когда мы добрались до места, в аудитории, спонсированной компанией «Астра-Зенека», было уже полно народу, я оглянулась и, увидев такое количество учеников, учителей и родителей, натащивших с собой пластиковых коробок с материалами для презентаций, ужасно разволновалась.
Мне предстояло подняться на сцену и предстать перед аудиторией, где собрались лучшие ученики страны, в том числе и Дарси Грей, которая непременно посмеется, когда я, как обычно, начну свое выступление дрожащим голосом.
— Давай, Джилл, — сказал Тристен, кивком приглашая меня за собой. Он взял в руки контейнер с крысами. — Идем.
— Я… я… — Я оробела.
— Джилл, вы выступаете вторыми, — напомнил мистер Мессершмидт. — Так что вам, наверное, уже пора идти готовиться.
Я посмотрела на Тристена, мне так хотелось поделиться с ним своим страхом. Прижаться к нему и позаимствовать у него решительности. Но его взгляд совершенно ни о чем мне не говорил, ему не казалось нужным меня подбодрить.